Between the squalor of London and the squalor of Prato... there is a great gulf fixed. مابين المناطق الفقيرة في لندن والأماكن الفقيرةلـ(براتو),تم بناء ملعب جولف عظيم
Between the squalor of London and the squalor of Prato... there is a great gulf fixed. مابين المناطق الفقيرة في لندن والأماكن الفقيرةلـ(براتو),تم بناء ملعب جولف عظيم
Dem dat wish I an' l to be left in poverty and squalor will demselves be damned! أتمنى له لكي لا يكون في الفقر والقذارة سيلعنون انفسهم
You left a beautiful life to come and wallow in this filth and squalor and muck. لقد تخلّيتما عن حياةٍ جميلة بمجيئكما وانغماسكما في القذارةِ والفسادِ والطِّين
They were enthusiastic about the view but confessed their amazement at the squalor and filth in the streets. وقدأعجبهمالمنظرالطبيعيالخلاب.. ولكنهم اعترفوا أنهم استغربوا من نجاسة الناس في شوارع المدينة
Your client can agree to a buyout or live in squalor till she's evicted. العميل الخاص بك يمكن أن توافق على الاستحواذ أو يعيشون في بؤس حتى انها طردت.
I ignored the squalor in my own life because I'm looking at life, you see, through Jerry's eyes. أهملت القذارة التي في حياتي الخاصة... لأنني أرى الحياة بعيني (جيري... )
You fail to do so, then prepare to return to the penniless squalor from whence I plucked you. كما لـم تفعلي من قبل، وإن فشلتِ بذلك، فإستعدي للعودة لإفلاسكِ البائس، من حيث إلتقطتكِ.
More than unloved, despised probably, treated like dirt on a daily basis in squalor and chaos. أكثر من أنه مكروه , لقد أهان على الأرجح، تمّ التعامل معه بالقذارة على شكلٍ يوميّ بفوضى وقذارة.
I don't want my baby to grow an extra arm just because I live in squalor and I'm so stressed. لا أريد أن تنمو ذراع إضافية لطفلي فقط لأني أعيش في بؤس ولأني مجهدة جداً