The mother ofthese kids breathed her last in my arms ...after naming you. حملت ام هذه الاطفال مسئوليتهم على عاتقى ...بعد ان اخبرتنى بهم .انا
And it dawned on me that that's exactly what I'd have to find و يقع على عاتقى أنا بالذات أن هذا بالضبط ما على إيجاده
Oh, honey, hand me my cell. يا عزيزى , أعطنى هاتقى
As you were captured in my diocese, the duty to conduct the trial falls upon me. وبما انك اسرت فى ابرشيتى فواجب محاكمتك يقع على عاتقى
As Director, though... it's only right that this should fall on me. كمدير,على الرغم من ذلك انه فقط من الصواب أن يقع كل هذا على عاتقى
The responsibility is mine. المسؤولية كلها على عاتقى .
It's, uh... it's on me. انه.. انه على عاتقى
I can't lower myself, and live the way you do, always looking my shoulder. لا يمكننى أن أحطّ من قدرى، وأحيا بأسلوب حياتكم، والتى دوماً ستقع على عاتقى.
I can't lower myself, and live the way you do, always looking my shoulder. لا يمكننى أن أحطّ من قدرى، وأحيا بأسلوب حياتكم، والتى دوماً ستقع على عاتقى.
With the captain and XO missing, it falls on me to finally command this ship. ...فى ظل غياب الكابتن والضابط التنفيذى تقع على عاتقى مهمة قيادة هذه المركبة