Through aggressive de-Ba'athification, the demobilization of the army, and the closing of factories the coalition has left tens of thousands of individuals outside the political and economic life of this country. أدت العدوانية التي يتبعها الائتلاف في اجتثاث حزب البعث، وحل قوات الجيش العراقي وإغلاق المصانع، إلى استبعاد عشرات الآلاف من الأشخاص من الحياة السياسية والاقتصادية للعراق.
However, the public sector clearly suffered a great deal as a result of de-Ba'athification and the disbanding of the Iraqi military and affiliated entities with conservative job-loss estimates in the thousands. ومع ذلك فقد عانى القطاع العام بشكل كبير من نتيجة اجتثاث حزب البعث وحل الكيانات العسكرية والكيانات التابعة له ذات التقديرات المحافظة على فقدان الوظائف بالآلاف.
Some blame does lie with Sunni Arabs who chose to boycott the electoral process, but many felt that the policy of de-Ba'athification was really an attempt to target Sunni Arabs as minorities. بعض اللوم يقع على العرب السنة الذين اختاروا مقاطعة العملية الانتخابية لكن الكثيرين رأوا أن سياسة اجتثاث حزب البعث كانت حقا محاولة لاستهداف العرب السنة كأقليات.
On 10 March 2003, a National Security Council meeting was held to determine the extent of de-Ba'athification because of disagreements between the Department of Defense, the United States Department of State, and the CIA. في 10 مارس 2003 عقد اجتماع لمجلس الأمن القومي الأمريكي لتحديد مدى اجتثاث حزب البعث بسبب الخلافات بين وزارة الدفاع ووزارة الخارجية الأمريكية ووكالة المخابرات المركزية.
However, it is likely that Iraq’s economic output was hindered by the de-Ba’athification policy because of the large size of the public sector in Iraq, which was crippled by the de-Ba’athification policy. ومع ذلك فمن المرجح أن عرقلة الناتج الاقتصادي في العراق بسبب سياسة اجتثاث حزب البعث بسبب كبر حجم القطاع العام في العراق الذي عرقلته سياسة اجتثاث حزب البعث.
However, it is likely that Iraq’s economic output was hindered by the de-Ba’athification policy because of the large size of the public sector in Iraq, which was crippled by the de-Ba’athification policy. ومع ذلك فمن المرجح أن عرقلة الناتج الاقتصادي في العراق بسبب سياسة اجتثاث حزب البعث بسبب كبر حجم القطاع العام في العراق الذي عرقلته سياسة اجتثاث حزب البعث.
However, it is likely that Iraq’s economic output was hindered by the de-Ba’athification policy because of the large size of the public sector in Iraq, which was crippled by the de-Ba’athification policy. ومع ذلك فمن المرجح أن عرقلة الناتج الاقتصادي في العراق بسبب سياسة اجتثاث حزب البعث بسبب كبر حجم القطاع العام في العراق الذي عرقلته سياسة اجتثاث حزب البعث.
However, throughout the initial phase, the IDC would be encouraged to nominate individuals for the ARCs, as well as participate in the data gathering phase to prepare themselves for full assumption of duties. ومع ذلك خلال المرحلة الأولية سيتم تشجيع مجلس اجتثاث حزب البعث على ترشيح الأفراد للجان الإغاثة الإقليمية فضلا عن المشاركة في مرحلة جمع البيانات لإعداد أنفسهم للاضطلاع الكامل بالواجبات.
One of the most senior military officials in the United States, Admiral Mike Mullen states that the de-Ba'athification policy coupled with the disbanding of the Iraqi military created security problems, and unnecessary sectarian tension. يقول أحد كبار المسؤولين العسكريين في الولايات المتحدة الأميرال مايك مولن أن سياسة اجتثاث حزب البعث إلى جانب حل الجيش العراقي خلقت مشاكل أمنية وتوتر طائفي لا لزوم له.