You haven't told me anything about yourself and now you're just gonna let me inside of your head? لم تخبرني شيئًا عن نفسك. والآن ستولجني إلى عقلك؟
Tulga would not hurt me. تولجا) لن يؤذيني أبداً)
Tulga... the man you confronted. الرجل الذي واجه تولجا
There's no need of you coming inside. Oh, but as a gentleman, I insist. ـ لا داعي منك أن تولج للداخل ـ لكن كسيد نبيل، أنا مُصر
Look in yourself, Tulaja. أنظري إلى نفسكِ يا (تولجا).
How does time flow, Tulaja? كيف جَرَى الوقت، (تولجا)؟
There's a strong police presence here today... to escort the spirit of Uncle Seven to Chinatown. الشرطة متولجدة بكثافة هنا اليوم لمواكبة روح العم (سيفين) إلى الحى الصينى
That's weird, because it feels like you're taking a steel catheter and shoving it right up my cock! غريب، لأنه ينتابني انطباع أنك تولج أنبوب قسطرة في قضيبي!
If you could get on the Internet. Just find out, look up everything on the name David Woods. عندما تولجين للإنترنت ، جدِ أي شئ عن (ديفيد ودز)
We all gonna die, if we do not go off of this bridge, now! وحو ستظهن êهèت انجهêظ ¬ èاذا موا نا تولجر هو çذا انجسر ¬ èانآو!