And remember also, gentlemen, that the Jacques who killed him is still at liberty. تذكروا أيضا أيها السادة أن "الجاك" الذين قتلوه لا يزالون طلقاء.
And remember also, gentlemen, that the Jacques who killed him is still at liberty. تذكروا أيضا أيها السادة أن "الجاك" الذين قتلوه لا يزالون طلقاء.
You let those boys run wild! تدعين هؤلاء الأولاد طلقاء ...
We have two killers out there now. لدينا قاتلين طلقاء الأن.
We come down early two years ago and we left a real bastard on the street. لقد تسرعنا في ذلك منذ سنتين وتركنا المجرمين الحقيقيين ُطلقاء
It doesn't bother you that there are two cop killers out there living, laughing, fucking? هل لا يضايقك وجود إثنين من قتلة الشرطة طلقاء بالخارج ؟
I feel much better about the suspects walking, And you must feel better, too, right? أشعر بإرتياح الآن لأنهم طلقاء وأنت أيضاً يجب أن تشعر بذلك
We think the vamps are upping their numbers, turning folks, letting them run wild. إننا نظن أن مصاصي الدماء يحاولون زيادة اعدادهم، يحوّلون الناس، ويتركونهم طلقاء.
We think the vamps are upping their numbers, turning folks, letting them run wild. إننا نظن أن مصاصي الدماء يحاولون زيادة اعدادهم، يحوّلون الناس، ويتركونهم طلقاء.
I have to know if Wolfe is in his cell or at large. لا بد لي من معرفة ما إذا كان وولف في زنزانته أو طلقاء.