Until the Dark Ones rose. حتى هب الظلاميون فقام الملك و أتباعه
the dark mirror to your own war within? مرأتك الظلامية بحربك القادمة؟
Keep your money, you old bigot! احتفظي بمالك أيتها العجوز الظلامية!
See, one has mere seconds to follow the enchanted through the blue fire. كانت هناك ثواني لتتبع المسحور عبر اللهب الأزرق و لو تردد الظلامي
There's dark deeds need doing. هناك أفعال ظلاميةيجب أن نقوم بها
She's been touched by the darkness. لقد مُست من خلال الظلاميين.
He ain't among them. He's what you might call a dark-complexioned chap. إنه ليس من بينهم، بل هو من يمكنك أن تطلق عليك رجل ظلامي معقد
Then she dug up your ancestors' bones to use them in what you call "dark rites." فقامت بنبش عظام أسلافك لتستخدمها فيما تدعوينه أنتِ بـ"المناسك الظلامية"
There are dark forces, Wolverine. هناك قوىً ظلاميّة يا (ولفرين)
Ooh, I'm going to wipe out your light until there is nothing left but my darkness. سأقوم بأنتزاع نوركِ حتى لا يتبقى منكِ شيئاً سوى ظلامي