I don't understand. You're not glowing with new love. You should be glowing. لا أفهم، لا أراكِ تتوهّجين بحبٍّ جديد يفترض أنْ تكوني متوهّجة
The core gets so hot, it turns this atomic debris into blazing neutrinos. ترتفع حرارة اللب للغاية بحيث تحوّل تلك المخلّفات الذرية إلى نيوترينوات متوهّجة
You glow-in the-dark Casper motherfucker! أيها الشبح اللعين المتوهّج في الظلام
City burns by Henry Butler. "المدينة المتوهّجة" من قبل (هنري بتلر).
I'm smarter now, and I've got a strict policy against walking through glowing doorways. أنا أذكى الآن ولدي سياسة ...صارمة حيال السير عبر الأبواب المتوهّجة
Red-hot Rachel from the Speaker's Office? رايتشل المتوهّجة مِنْ مكتبِ المتحدث؟
the last of the red-hot swamis! آخر السواميين المتوهّجين! ْ
The wound was cauterized in the very instant... as though the blade itself were red-hot. الجرح كُوِي في اللحظةِ ذاتهاِ كما لو أن النصلِ كَانْ متوهّج
A couple of real red-hot mamas. إثنان حقيقي الأمهات المتوهّجة.
I gently fostered the glowing embers of talent, fanning them into a literary wildfire. قمتُ بتعزيز الجذوة المتوهّجة من المواهب، التي أثارتها إلى الحرائق الأدبيّة الهائلة