Science isn't meant to be constrained, to be confined to a pristine environment. لم يكن من المعني ان ينحصر العلم وأن يختص في البيئة البدائية فقط.
And she's been confined to quarters. ولقد تم حبسها الآن
There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield. قد تنتظرنا أيام قاتمة، والحرب لم تعد محصورة في ساحة المعركة.
Lady, he himself gave the order for you to be confined to the house until further notice. سيدتي، بنفسه ألقى أمراً أن تبقي في المنزل حتّى إشعار آخر
So she must be denied contact with the outside world and be confined to Swallowed House لذا هي ممنوعة من السفر لخارج الحدود. ويقتصر مكوثها في "بيت السنونو".
On Monday, Anna will be confined to an institution... that can properly address her needs. يوم الأثنين، سوف تنقل (آنا) إلى المصحة التي يُمكن أن تعالج إحتياجاتها بشكل صحيح.
I'm happy to report the damage was confined to the office suite where the detonation took place. أَنا سعيدُ للإبْلاغ عن الضررَ إنحصرَ في جناحِ المكتبَ حيث المتفجر حَدثَ.
Hyrcanus was confined to Jerusalem, where he would continue to receive revenues of the latter office. كان هركانوس حبيسًا في أورشليم حيث استمر في تلقي إيرادات المنصب الأخير.
She was confined to this facility for experimentation until she escaped after the forced termination of her pregnancy 12 years ago. هيإنحصرتْفي هذهالوسيلةِ للتجريبِ... ... حتىهَربتْ... ... بعدالإنهاءِالإجباريِ حملِهاقبل12 سنةً.
Neither does he have to be confined to the mosque eating chicken, biriyani squatting like a brooding hen ولا يصح أن يحبس نفسه بالمسجد يأكل الدجاج و يحتل المكان كأنه عشه