I swore a vow long ago that I would put an end to anyone who brought dishonour on our family, dishonour on Rome, dishonour on you. أقسمت عهد منذ زمن اني ساضع نهاية لأي احد يجلب العار لعائلتنا
I swore a vow long ago that I would put an end to anyone who brought dishonour on our family, dishonour on Rome, dishonour on you. أقسمت عهد منذ زمن اني ساضع نهاية لأي احد يجلب العار لعائلتنا
I swore a vow long ago that I would put an end to anyone who brought dishonour on our family, dishonour on Rome, dishonour on you. أقسمت عهد منذ زمن اني ساضع نهاية لأي احد يجلب العار لعائلتنا
Knight of the High Council, are charged in their own persons, and in collusion, with dishonour to the realm. و لانسلوت ، فارس المجلس الأعلى متهمان فى شخصيهما و الأشتراك بينهما بجلب العار على المملكة و انتهاك حقوق الملك القانونية
She is the writer and director of Act of Dishonour (2010), a dramatic feature film about honour killing and the plight of returning refugees. وهي كاتبة ومخرجة فيلم "قانون ديشونور" (2010)، وهو فيلم روائي كبير عن جرائم الشرف ومحنة اللاجئين العائدين.
No, precious creature, I had rather crack my sinews, break my back than you should such dishonour undergo, while I sit lazy by lt would become me as well as it does you and I should do it with much more ease لا, أيتها المخلوقة العزيزة أفضل أن أتلف عضلاتي و أقصف ظهري قبل أن اراك تنحدرين للقيام بهذا العمل فيما أتفرج عليك إنه يناسبني كما يناسبك و سأقوم به بتعب أقل