Yes, it's unorthodox to entitle a woman to a share of the profits, but this is clearly a special case. أجل، إنه من غير التقليدي تشارك امرأة بحصة من الأرباح ولكن من الواضح أن هذا أمر خاص
Often the facts or circumstances that entitle a person to seek judicial relief may create multiple causes of action. في كثير من الأحيان الحقائق أو الظروف التي تخول للشخص أن يسعى في الحصول على الحل القضائي قد تشمل اسباب متعددة لاجراء العملية.
Deputy Prime Minister and Vice Prime Minister are honorary rather than official executive positions, but entitle the office-holder to a place in the cabinet. المنصبان الأخيران يعتبرا من المناصب الفخرية وليسا من المناصب التنفيذية الرسمية، ولكن يعطي لصاحب المنصب مكان في مجلس الوزراء.
They are also Accreditation Bodies and entitle independent third parties such as testing and certification agencies to inspect and ensure compliance to the standards they defined. وهم أيضا معتمدون والهيئات تخول أطراف ثالثة مستقلة مثل اختبار وكالات شهادة فحص وضمان الامتثال المعايير التي حددوها.
While any establishment may grant a qualification, only recognised qualifications from recognised establishments entitle the holder to practice the restricted occupation. في حين أن أي مؤسسة قد تمنح التأهيل، فقط تخول المؤهلات المعترف بها من المؤسسات المعترف بها صاحب الشهادة الحق في ممارسة المهن المقيدة.
I think a detailed letter to MIT describing your current circumstances might entitle you to a refund on your master's degree. أظن أن رسالة مفصلة لـ "معهد ماستشوستس للتقنية" تصف أوضاعك الحالية قد تخولك لإرجاع أموالك المدفوعة على درجة الماجستير (بمعنى بعد أن يتم سحبها منه)
The director of the city transport company was not to be outdone, and, accompanied by the chief councillor and their respective wives, presented the mother and son with lifetime passes which entitle them to free use of the bus service. ومدير هيئة النقل بالمدينة لم يكُن ليدع الفرصة ومصحوباً برئيس المستشارين
to which the laws of nature and of nature's God entitle them, a decent respect to the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation." و فرض السلطة على الجميع المنفصلين وغيرهم متساوياً من قوانين الحكم والله للحكم يؤهلنا إحترام لآراء المواطنين ومتطلباتهم
Upon receipt of the certificate, the Medical Council will entitle the provisionally registered doctor to apply for full registration in the General Register of Medical Practitioners, subject to payment of a fee. وبعد الحصول على الشهادة، يجيز المجلس الطبي للطبيب الحاصل على تسجيل مشروط أن يتقدم للحصول على تسجيل كامل في السجل العام للأطباء الممارسين، ويخضع ذلك لرسوم مالية.
The waiver is valid for 180 days from the date of issuance and entitle its holder to spend up to 90 days in Qatar, during either a single trip or on multiple trips. ويصبح الإعفاء سارياً لمدة 180 يوماً من تاريخ الإصدار، ويحق لحامله قضاء 90 يوماً بحد أقصى في قطر خلال رحلة واحدة أو موزعةً على أكثر من رحلة.