Ran into the poltergeist trouble. واجهت اضطراب الروح الشريرة
It's a poltergeist syndrome. إنها متلازمة الروح الشريرة
It's the poltergeist trouble. انه اضطراب الروح الشريرة
I was quite nervous because I thought, "I don't want it to be "another thing for the poltergeist to throw!" كنت جد متوترة لأنني خفت أن يقوم الشبح برميها
Haven't used them since a poltergeist hung Raf Hurtado by his heels in the Whaley House. لم استعملهم منذ أن تعلق الروح الشريرة (راف هورتادو) بكعوب حذائه في منزل (ويلي)
If he really wanted to make some money quick... a poltergeist abduction isn't a bad idea. إن كنت تتوق إلى كسب بعص المال سريعاً فإختطاف روح شريرة ليست فكرة سيئة
What I meant to say was... it might very well be a poltergeist intrusion... instead of a classic haunting. ما أريد قوله هو أن هذا قد يكون إقحام للأشباح بدلا من الشر المترسب
I mean, one minute I'm sneaking up on Grunwald doing my poltergeist thing next minute I'm getting seared like a piece of ahi tuna. أعني... في لحظة كنتُ أتلصص ...(على (غرونوالد و أقوم بدور الروح الشريرة
Marianne Foyster reported to her husband a whole range of poltergeist phenomena that included her being thrown from her bed. كما أبلغت ماريان فويستر زوجها عن مجموعة كاملة من الظواهر الشريرة التي شملت رميها من سريرها.
I heard Dwight tell the Professor... there could be a poltergeist in the house... and that we could all be in danger! سمعت دوايت يخبر البروفيسور أن هناك أرواح شيطانية فى هذا المنزل و أننا جميعاً فى خطر