Making runs, shit like that. نقوم بجولات، أشياء تافهة كهذه.
Fake porcelain dolls, magic stain removers, big pictures of puppies wearing funny hats. كل ما تشتريه هو مجرد أشياء تافهة عرائس خزفية مزيفة، مزيل البقع السحري
A holy mess, you know? أشياء تافهة كثيرة.
It's great knowledge, power, understanding, not enough for you to revere the Ori? لا يحتاجون أن يتصرفوا كآلهة علينا إنهم يعتبروننا كما نعتبر الحشرات أشياء تافهة ومسلية
You're not a frivolous person, so you wouldn't do frivolous things with your lottery winnings. أنتِ لستِ فتاة تافة، لأنّكِ لن تفعلي أشياء تافهة -مع جوائز اليانصيب
And I bet you thought I was gonna spend my money on frivolous things. وأراهن بأنك ظننت أنني سأنفق مالي على أشياء تافهة هنا , تفحصي هذا
Things of negligible monetary value, but great spiritual value to the Church... ancient devotional texts, أشياء تافهة القيمة النقدية، لكن القيمة الروحية العظيمة إلى الكنيسة... النصوص العبادية القديمة،
We're here for the... karaoke or... the trivia or... what's going on here today? ...نحن هنا من أجل ...كاريوكي أو ...أو أشياء تافهة ما الذي يجري هنا اليوم؟
You're peddling him a bunch of crap, just like the crap merchandise you two used to shill. أعلم أنك تبيعه أشياء تافهة ، تماما كالبضائع التافهة التي كنتما تبيعانها
I mean, talk about a fucking beat that would sap anyone's-- wait, wait, wait. أعنى التحدث فى أشياء تافهة التى تضعف أى .. أنتظر انتظر, انتظر اين ارقام الهواتف ؟