This immigration increased the Jewish communities in Palestine, then part of the Ottoman Empire by the acquisition of land from Ottoman and individual Arab landholders, known as effendis, and establishment of Jewish agricultural settlements. أدت الهجرة إلى زيادة الجاليات اليهودية في فلسطين، التي كانت جزءًا من الإمبراطورية العثمانية، قاموا حينها بالاستحواذ على أراضٍ من أصحاب الأراضي العرب والعثمانيين المعروفين حينها باسم الأفنديين، وقاموا بنشاء مستوطنات زراعية يهودية.
At one point, Ismail Pasha became very angry with a man named Abdul Wahhab Efendi the Bosnian, and hearing of his derisions of him, slapped him in the face and plucked his beard before his ministers pulled him away. يُذكر أن إسماعيل باشا استشاط غضباً من رجل يُدعى عبد الوهاب أفندي بوشناق (البوسني) بعدما انتقصه ذات مرة فصفعه على وجهه ونتف لحيته قبل أن يبعده وزرؤه بعيداً.
Tahir Efendi is also referred as Tahir Efendi Boshnjaku (the Bosnian) because of his birthplace, the village of Lukare near Yeni Pazar, back then part of the Sanjak of Novi Pazar of the Bosnia Eyalet of the Ottoman Empire. يعرف طاهر أفندي أيضا باسم طاهر أفندي بوشنجاكو (البوسني) بسبب مسقط رأسه، وهي قرية لوكار بالقرب من نوفي بازار، وجزء من سانجاك نوفي بازار من إيالة البوسنة من الإمبراطورية العثمانية.
Tahir Efendi is also referred as Tahir Efendi Boshnjaku (the Bosnian) because of his birthplace, the village of Lukare near Yeni Pazar, back then part of the Sanjak of Novi Pazar of the Bosnia Eyalet of the Ottoman Empire. يعرف طاهر أفندي أيضا باسم طاهر أفندي بوشنجاكو (البوسني) بسبب مسقط رأسه، وهي قرية لوكار بالقرب من نوفي بازار، وجزء من سانجاك نوفي بازار من إيالة البوسنة من الإمبراطورية العثمانية.
On 31 August 1998, while playing for Indonesia in a Tiger Cup match against Thailand, Effendi deliberately scored an own goal to affect the outcome of the match; he was banned for life from international football by FIFA. في 31 أغسطس 1998، أثناء لعبه مع إندونيسيا خلال آخر مباريات مرحلة المجموعات في بطولة اتحاد آسيان 1998 ضد تايلاند، تعمد أفندي تسجيل هدف ذاتي للتأثير على نتيجة المباراة، ليحظره الفيفا بعدها من ممارسة كرة القدم الدولية مدى الحياة.
After Mehmed declined an offer to release the captives for a fee of 10,000 liras, he ordered a column of approximately 200 troops to advance towards Jassim's Al Wajbah Fort under the command of Yusuf Effendi, thus signalling the start of the Battle of Al Wajbah. بعد أن رفض محمد عرضا لإطلاق سراح الأسرى مقابل رسوم قدرها 10،000 ليرة أمر بتكوين جيش من حوالي 200 جندي للتقدم نحو قلعة الوجبة التابعة لجاسم تحت قيادة يوسف أفندي مما يشير إلى بداية معركة الوجبة.
In place of surnames, Muslims in the Empire carried titles such as "Sultan", "Pasha", "Hoca", "Bey", "Hanım", "Efendi", etc. These titles either defined their formal profession (such as Pasha, Hoca, etc.) or their informal status within the society (such as Bey, Hanım, Efendi, etc.). قام المسلمون في الدولة العثمانية بحمل عدد من الألقاب مثل "باشا"، "خواجة"، "بك"، "هانم"، "أفندي"، كانت هذه الألقاب إما محددة لمهنتهم الرسمية (مثل باشا، خواجة، إلخ) أو تحدد الوضع الغير رسمي في المجتمع (مثل بك، هانم، أفندي، وما إلى ذلك).
In place of surnames, Muslims in the Empire carried titles such as "Sultan", "Pasha", "Hoca", "Bey", "Hanım", "Efendi", etc. These titles either defined their formal profession (such as Pasha, Hoca, etc.) or their informal status within the society (such as Bey, Hanım, Efendi, etc.). قام المسلمون في الدولة العثمانية بحمل عدد من الألقاب مثل "باشا"، "خواجة"، "بك"، "هانم"، "أفندي"، كانت هذه الألقاب إما محددة لمهنتهم الرسمية (مثل باشا، خواجة، إلخ) أو تحدد الوضع الغير رسمي في المجتمع (مثل بك، هانم، أفندي، وما إلى ذلك).
In place of surnames, Muslims in the Empire carried titles such as "Sultan", "Pasha", "Hoca", "Bey", "Hanım", "Efendi", etc. These titles either defined their formal profession (such as Pasha, Hoca, etc.) or their informal status within the society (such as Bey, Hanım, Efendi, etc.). قام المسلمون في الدولة العثمانية بحمل عدد من الألقاب مثل "باشا"، "خواجة"، "بك"، "هانم"، "أفندي"، كانت هذه الألقاب إما محددة لمهنتهم الرسمية (مثل باشا، خواجة، إلخ) أو تحدد الوضع الغير رسمي في المجتمع (مثل بك، هانم، أفندي، وما إلى ذلك).
On 4 November 1918, Emanuel Efendi, an Ottoman deputy of Aydin, criticised the ethnic cleansing of the previous government and reported that 550,000 Greeks had been killed in the coastal regions of Anatolia (including the Black Sea coast) and Aegean Islands during the deportations. وفي 4 نوفمبر من عام 1918، انتقد إيمانويل أفندي ، وهو نائب عثماني لآيدين، التطهير العرقي للحكومة السابقة وأفاد بأن 550,000 يوناني قد قُتلوا في المناطق الساحلية في الأناضول (بما في ذلك ساحل البحر الأسود) وجزر بحر إيجه أثناء عمليات الترحيل.