chuckles) Now, I am gonna go freshen up a-and re-approach this entire day. (جلوس) سأذهب من أجل الإنتعاش سأذهب من أجل الإنتعاش و الإستفادة من باقي اليوم
chuckles) Now, I am gonna go freshen up a-and re-approach this entire day. (جلوس) سأذهب من أجل الإنتعاش سأذهب من أجل الإنتعاش و الإستفادة من باقي اليوم
You'll get to feel a nice, cool breeze on them skeeter bites, you'll feel refreshed, even. سيتسنى لك أن تحسي بهواء بارد عليهما لدغات السعادة، ستشعرين حتى بالإنتعاش.
You'll get to feel a nice, cool breeze on them skeeter bites, you'll feel refreshed, even. سيتسنى لك أن تحسي بهواء بارد عليهما لدغات السعادة، ستشعرين حتى بالإنتعاش.
Well, Daddy's right about to enjoy some refreshing punch, so could you put her to sleep? إن أباها على وشك الإنتعاش ببعض العصير هل يمكنكِ أنتى وضعها للنوم ؟
After tonight's pretty exertions on the stage, you must surely be in need of refreshment, my dear. لا بد أنِك مرهقة بعد هذا المجهود على المسرح بالتأكيد أنتِ في حاجة إلى الإنتعاش
We needed a little bit of refreshment and something to sort of snap us back into a good frame of mind. إحتجنا لقليلٍ من الإنتعاش وشيئ ما لينتزعنا ويعيدنا إلى الحالة النفسية الجيدة
It felt really good to finally be able to wash myself and feel clean and human again, 'cause I was so dirty, and... أحسست بالإنتعاش حقاً لتمكني أخيراً من غسل نفسي والإحساس بالنظافة والإنسانية ...مرة أخري ،لأنني كنت متسخة جداً و
Some religious revival occurred in Romania in the 1980s and engaged in more open religious practices, which the authorities tolerated. حدث بعض الإنتعاش الديني في جمهورية رومانيا الاشتراكية في الثمانينيات من القرن العشرين وأصبح المشاركة في الممارسات الدينية أكثر انفتاحًا، وهو ما سمحت به السلطات.
The rising mists of the lush green forests, the refreshment of the rocky mountain breezes, the perfumed scent of the wind after a cooling shower of rain, the plants, Man and we, the animals. الرذار المتطاير من الغابات الخضراء الخصبة الإنتعاش من نسائم الجبال الصخرية الرائحه العطرة للرياح بعد المطر البارد