Since 2011, a surge of uprisings and demonstrations have taken place against the current regime, as part of the Arab Springs. منذ عام 2011 وقعت موجة من الاحتجاجات ضد النظام الحالي كجزء من الربيع العربي.
Women played a variety of roles in the Arab Spring, but its impact on women and their rights is unclear. (أغسطس 2017) لعبت المرأة أدوارا متنوعة في الربيع العربي، ولكن تأثيرها على حقوق المرأة غير واضح.
Popular Front (Tunisia) Front populaire pour la réalisation des objectifs de la révolution; formed in Tunis in October 2012 as part of the Arab Spring. الجبهة الشعبية تشكلت في تونس] في أكتوبر 2012 خلال الربيع العربي.
Popular Front (Tunisia) Front populaire pour la réalisation des objectifs de la révolution; formed in Tunis in October 2012 as part of the Arab Spring. الجبهة الشعبية تشكلت في تونس] في أكتوبر 2012 خلال الربيع العربي.
Renewed tensions between them, however, plus the effects of the Arab Spring (especially the crisis in Syria) have postponed its implementation. غير أن تجدد التوترات بينهما بالإضافة إلى آثار الربيع العربي (وخاصة الأزمة في سوريا) أرجأ تنفيذها.
Inspiration for the unrest is attributed to the uprisings in Tunisia and Egypt, connecting it with the wider Arab Spring. وكانت الانتفاضات التي وقعت في تونس ومصر مصدر إلهام هذه الاضطرابات، مما جعلها ترتبط بالربيع العربي الكبير.
According to scholars of the University of Warsaw, the Arab Spring fully devolved into the Arab Winter four years after its onset. وفقا للعلماء في جامعة وارسو، انتقل الربيع العربي تماما إلى "الشتاء العربي" من أربع سنوات منذ بدايته.