It shares premises with the similarly-displaced municipality of Lapithos at 37 Ammochostou Street, Nicosia. وتتشاطر أماكن العمل مع أمثال النازحين من لابيثوس في نيقوسيا شارع أموتشوستو 37 .
Finally, they were to work towards making conditions safe for the orderly return of refugees and displaced persons. توفير الظروف اللازمة لعودة اللاجئين والنازحين داخلياً بصورة آمنة وطوعية.
A century ago, a group of our young people wanted to follow the ways of the offlanders. منذ قرنٍ، ثمّة زُمرة من يافعي قومك، أرادوا اتباع سُبُل النازحين عن الديار.
A month ago, another surge of violence displaced 50,000 more South Sudanese from their homes. قبل شهر حدث زيادة كبيرة أخرى للعنف النازحين 50،000 أكثر من جنوب السودان تركوا منازلهم.
Israel should recognize the moral right of the Arab refugees to repatriation and compensation. ويعتبر الأردن ان هناك حق حق للاجئين والنازحين الموجودين في الأردن في العودة والتعويض المناسب.
Around 70 percent of the displaced residents of Marawi has returned to the city by this time. حوالي 70٪ من النازحين في مدينة مراوي عادوا إلى المدينة في هذا الوقت.
Within a decade, the term business marketing had largely displaced industrial marketing. في غضون عقد من الزمن ، فإن مصطلح تسويق الأعمال التجارية إلى حد كبير من النازحين التسويق الصناعي.
The conflict between Israel and Lebanon produced 1,191 Lebanese deaths along with thousands wounded or displaced. الحرب بين لبنان وإسرائيل انتجت سببت في مقتل 1191 لبناني مع الافات من المصابين والنازحين.
Seven new towns were built in Sheikhan to house the displaced Yezidi and Kurdish residents of Arabized villages. شيدت سبع مدن جماعية في شيخان لإيواء النازحين الأيزيديين والكرديين في القرى العربية.
In 1951, the population was recorded as 20,300, 25% of whom were internally displaced persons. في عام 1951، تم تقدير عدد السكان بحوالي 20,300 نسمة، كان حوالي 25% منهم من النازحين داخلياً.