Must be some sort of a protective instinct. لابد أن هذا نوعاً من الغرائز الوقائية
I took precautions in case you dropped by. اتخذت الإجراءات الوقائية في حالة إن هبطت.
But... the fbi was closing in on us. الفيدراليون يقتربون منا بدأنا بأخذ التدابير الوقائية
Because I've been getting into the whole condiment things, lately. لأني بدأت بالإرشادات الوقائية مؤخراَ
Look, I promise that we will take every precaution. أعدك بأننا سنتخذ كل الإجراءت الوقائية
Here's a script confirming meningitis and prophylactic steps to prevent infection. هذه الوثيقة تؤكد التهاب السحايا والخطوات الوقائية للوقاية من العدوى.
Only if you wear all the protective shit. فقط إذا لبستَ كل تلك القذارات الوقائية.
Only if you wear all the protective shit. فقط إذا لبستَ كل تلك القذارات الوقائية.
I still might go to my safety school. ما زلت قد أذهب إلى جامعتي الوقائية
I'd like to buy some prophylactic devices. أنا أوَدُّ أَنْ أَشتري البعضَ الأدوات الوقائية