简体版 English
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الوكالة اليهودية

"الوكالة اليهودية" بالانجليزي
أمثلة
  • At the meeting on 24 February 1939 Ben Gurion laid out the Jewish Agency's minimum terms which were the continuation of the Mandate and the rejection of anything that would imply Jewish minority status.
    وفي الاجتماع الذي عقد في 24 فبراير 1939، حدد بن غوريون الشروط الدنيا التي حددتها الوكالة اليهودية والتي كانت استمرارا للولاية ورفض أي شيء من شأنه أن يعني وضع الأقلية اليهودية.
  • In early 1947, the Jewish Agency reached an agreement with the British authorities, according to which the Jewish immigrants would arrive in the Land of Israel on the basis of monthly or quarterly certificates, and remain under British arrest.
    توصلت الوكالة اليهودية مع بداية عام 1947 إلى اتفاق مع السلطات البريطانية ينص على أن اليهود المهاجرين سيصلون إلى إسرائيل وفقًا لشهادات شهرية أو ربع سنوية وسيظلون قيد الحبس لدى السلطات البريطانية.
  • With increasing chances for immigration of 100,000 of the Holocaust survivors, the Jewish Agency prepared thousands of apartments within cities and villages, and in addition ten immigrant camps, among them the immigrant camp near Kfar Azar, with a capacity of 200 persons.
    مع تزايد فرصة هجرة 100 ألف من الناجين من الهولوكوست، قامت الوكالة اليهودية بتجهيز آلاف الشقق داخل المدن والقرى، بالإضافة إلى عشرة مخيمات مهاجرين من بينهم مخيم المهاجرين بالقرب من كفر أزار الذي يسع لمائتي شخص.
  • In 1946, the Anglo-American Committee of Inquiry, also known as the Grady-Morrison Committee, noted that the demand for a Jewish State went beyond the obligations of either the Balfour Declaration or the Mandate, and had been expressly disowned by the Chairman of the Jewish Agency as recently as 1932.
    في عام 1946، أشارت لجنة التحقيق الأنجلو أمريكية، المعروفة أيضاً باسم لجنة جرادي موريسون، إلى أن مطالب إقامة دولة يهودية تجاوزت التزامات إعلان بلفور أو الانتداب، وتم التخلي عنها من قبل رئيس الوكالة اليهودية مثلما حصل عام 1932.
  • The paper's tone was decidedly anti-Zionist since several of its institutions were severely criticized, including the Histadrut (General Federation of Labor) and the Jewish Agency, which both promoted Jewish employment of only Jewish labor, thereby supporting the ejection of Arabs from purchased land, most who previously worked under a tenant farming system.
    كانت الورقة الورقة معادية للصهيونية بشكل كبير حيث أن عدد من مؤسساتها كانت محل نقد من جهات مختلفة، ومنها الهستدروت (الاتحاد العام للعمل) والوكالة اليهودية، والتي زادت من البطالة اليهودية للعمال اليهود فقط، ومن ثم دعمت طرد العرب من الأراضي المشتراة، من الذين كان يعمل معظمهم في ظل نظام المزارع المستأجرة.
  • With that in mind it called on both the Arab Higher Committee and the Jewish Agency to immediately cease all acts of violence, to stop outside combatants from entering the territory, stop importing weapons, refrain from any immediate political activity which might later prejudice the rights or claims of any community, cooperate with the British authorities and refrain from any actions which might endanger the safety of any of the Holy Places in the territory.
    ومع مراعاة ذلك، دعا اللجنة العربية العليا و‌الوكالة اليهودية إلى وقف جميع أعمال العنف على الفور، ووقف المقاتلين الأجانب عن دخول الإقليم، ووقف استيراد الأسلحة، والامتناع عن أي نشاط سياسي مباشر قد يضر فيما بعد بحقوق أو مطالبات أي مجتمع، والتعاون مع السلطات البريطانية والامتناع عن أي أعمال قد تهدد سلامة أي من الأماكن المقدسة في الإقليم.
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5