And that is why tonight I am going to celebrate it, and I'm going to be willing to defend it. ولِهذا اللّيلة أنا ذاهبه للأحتفال به وسَأكُونُ راغبة للدِفَاع عنه
There is no nation on this earth that does not share in our resolve to defend our world. ليس هناك أمة على هذه الأرضِ لا تشتركُ في عزيمتِنا للدِفَاع عن عالمِنا
You had a legal obligation to defend your client and I don't need to tell you that. كَانَ عِنْدَكَ إلتزام قانوني للدِفَاع عن عميلك وأنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أُخبرَك ذلك.
Now, Ms. McBeal is there anyone else to champion your interests or might you quit while only slightly behind? McBeal... ... هناكأي شخصآخر للدِفَاع عَنْ مصالحِكَ... ... أَوقَدْتَتْركُ بينما قليلاً فقط وراء؟
to discover a means to defend ourselves... against the alien species should they ever return to Earth. لإكتِشاف a وسائل للدِفَاع عن أنفسنا... ضدّ النوعِ الأجنبيِ يَجِبُ أَنْ يَعُودوا أبداً إلى الأرضِ.
Standing up for a self-important, hypocritical asshole such as yourself is the last thing in the world I want to do. دِفَاع عن مُتسكّع نفاقي متكبّر مثل نفسك الشيءُ الأخيرُ في w
So, if there's something you need to stand up for... don't ya listen to old dogs like us. لذا، إذا هناك شيء تَحتاجُ للدِفَاع عن... لا ya يَستمعُ إلى الكلابِ القديمةِ مثلنا.
We swore a sacred oath to defend our emperor to the death, but to go against the Goth... أقسمنَا على الدِفَاع عن الإمبراطورَ حتى الموتَ لكن للكفاح ضدّ الجولز يحتاج إلى معجزة
Naturally, should there be civil violence, you and your people will be called upon to defend the rights of the consul. طبيعي، سيَكُونُ هناك عنفُ مدنيُ، أنت وشعبك سَتكُونونُ مَدْعُون للدِفَاع عن الحقوقَ القنصلِ.
Unable to defend themselves any longer, the people of Christophsis call on the Jedi for assistance. وبينما كانوا غير قادرين على الدِفَاع عن أنفسهم أطول من ذلك "قام اهالى "كريستوفيسس بأستدعاء الـ (جيداى) من اجل المساعدة