It's impossible for me to comprehend over dinner, Joe. كلاّ، يستحيل علي استيعاب (هذا على عشاء عابر، (جو
"Koala bears always lose cherries under big overpasses." - Ay. دببة الكوالا تفقد الكرز دائما تحت المعابر الكبيرة
And you really were just passing through Chester's Mill? وهل أنت حقًا مجرد عابر سبيل ببلدة (تشيستر ميل)؟
When the going got tough we hopped on a train. كنا نوقف السيارات العابرة، ونقفز من قطار لآخر
Would those tiny, fleeting moments that mean everything... هل كل تلك اللحظات العابرة الصغيرة التي تعني كل شيء
It's a Gallagher rite of passage, realizing he let you down. إنهُ طقسٌ عابر لآل(قالقر) بالإدراكِ أنهُ سيخذلُكِ.
I'm in a casual flirtation with a woman in Australia. انا فى علاقة عابرة مع امراة من استراليا
A senator withmorethanapassing familiaritywiththedarkarts sponsored theBarbarianGladiator. "كان لديه أكثر من مجرد أُلفةٍ عابرة للفنون المظلمة.." رعى "المصارع الوحشي"
I'd want it to be way more than a hookup. لأردتها أن تكون أكثر من مجرد علاقة عابرة