Come on, baby Come alive هيا يا عزيزي، لنكن أحياء.
When I touched that device on the other side... It came alive in my hands... حين لمست ذلك الجهاز بالعالم الآخر، دبّت فيه الحياة وهو بين بيدي...
If you could come alive إذا أمكنك الوصول حياً.
She wasn't coming alive - Frank had no right taking her through there without the bailout tanks. فرانك لم يكن له أى حق لكى يأخذها معه حيثُ ذهبا
We need to make this thing come alive or they're gonna bury the story like they did the last time. يجب أن نجعل القصّة حيّة على الصفحة وإلا سيُهمِلونها مجددا
Oh, Rafi, you're coming alive again. You know, you just want all the things... that you had to forget that you could have. يا (روفي) لقد عدت للحياة ثانية عليك أن تنسي كل الأشياء التي
It also suggests that the nematodes were in stasis and came alive in the tears of the eyes. وهذا يوحي أيضاً بأن اليرقات الطفيلية... كانت في حالة خمول، ودبت فيها الحياة من خلال دموع عينيها.
Love is the answer that we all know I can see love in your eyes I can hear music come alive الحب هو الاجابه التي نعرفها جميعًا استطيع ان ارى الحب بعينيك استطيع ان اسمع الموسيقى حيّه
I came alive under Mr. Hogan's tutelage, and my life's mission is to help you experience an awakening such as mine. لقد عدت إلى قيد الحياة ( تحت رعاية السيد ( هوغان ومهمّة حياتي أن أساعدكنّ على مواجهة
And she says someday there'll be a pill or a story or something... and that'll make her eyes come alive again. وهي تَقُولُ يوماً ما ستكون هنالك حبه او قصّة أَو شيء ما والذي سَيَجْعلُ الحياة ت عود الي عينَيها ثانيةً