The shifting counterweight in the balance was the allegiance of Florence, at first allied with Venice against encroachments by Visconti Milan, then switching to ally with Francesco Sforza against the increasing territorial threat of Venice. كانت قوة الموازنة في تلك الحروب ولاء فلورنسا حيث كانت في البداية في تحالف مع البندقية ضد تعديات فيسكونتي ميلان ومن ثم تحولت إلى حليف لفرانشيسكو سفورزا ضد التهديد المتزايد للبندقية.
In addition, the American people resented British efforts to limit their colonization of the new French territories to the west of the Appalachian Mountains, as stated in the Proclamation of 1763, in an effort to relieve encroachment on Indian territory. وبالإضافة إلى ذلك، كرهت الناس الجهود التي بذلها البريطانيون من أجل الحد من استعمارهم للمناطق الفرنسية الجديدة إلى غرب جبال الأبلاش، كما ذكر إعلان عام 1763، في محاولة للتخفيف من حدة انتهاك مناطق الأمريكيين الأصليين.
A brief spell as Minister of Agriculture, Industry and Commerce from March to May 1902 ended after only two months, when he resigned as he regarded the Sagasta Ministry weak and "incapable of safeguarding the Sovereignty of the State in view of the encroachments of the Vatican". استلم لشهرين وزارة الزراعة والصناعة والتجارة من مارس إلى مايو 1902، ثم استقال حيث اعتبر وزارة ساغستا ضعيفة و "غير قادرة على المحافظة على سيادة الدولة أمام تعديات الفاتيكان".
Freud noted however that in the face of conflicts with superego or id, it was always 'possible for the ego to avoid a rupture by submitting to encroachments on its own unity and even perhaps by effecting a cleavage or division of itself'. ومع ذلك لاحظ فرويد أن مواجهة الصراع بين الأنا العليا أو الهو، حيث دائمًا ما كان 'من الممكن أن تتجنب الأنا تمزقها بالخضوع للتجاوزات بوحدتها أو حتى عن طريق إجراء انشقاق أو انقسام بها'.
He had the support of some Mapuche lonkos, who were engaged in a desperate armed struggle to retain their independence in the face of hostile military and economic encroachment by the governments of Chile and Argentina, who coveted the Mapuche lands for economical and political reasons. في ذلك الوقت كان السكان الأصليون من المابوتشي قد بدؤا صراعا مسلحا يائسا للحفاظ على استقلالهم في وجه الاعتداء العسكري والاقتصادي من قبل حكومتي تشيلي والأرجنتين اللتان كانتا طامعتين في أراضي المابوتشي لاستغلالها كأراض زراعية.
The increased contact is driven both by human encroachment into the bats’ territory (in the case of Nipah, specifically pigpens in said territory) and by movement of bats towards human populations due to changes in food distribution and loss of habitat. زيادة الاتصال يكون بسبب تعدي البشر على الأراضي الطبيعية لعيش الخفافيش (في حالة فيروس نيباه، من خلال مزارع الخنازير المقامة في اماكن عيشها)، بالإضافة إلى حركة الخفافيش تجاه الساكنة البشرية بسبب حدوث تغيرات في عاداتها الغذائية أو لفقدانها لموائلها الطبيعية.
There is evidence that habitat loss for flying foxes, both in South Asia and Australia (particularly along the east coast) as well as encroachment of human dwellings and agriculture into the remaining habitats, is creating greater overlap of human and flying fox distributions. الواضح لحدود الساعة أن فقدان الخفافيش لموائلها الطبيعية في جنوب آسيا وأستراليا (بصفة خاصة على طول الساحل الشرقي) فضلا عن استوطان البشر لموائلها المتبقية بغرض العيش واقامة المزارع، كان له دور كبير في خلق مزيد من الاتصال بين البشر والخفافيش.
The Ramsar Convention on Wetlands is an international treaty for the conservation and sustainable utilization of wetlands, i.e., to stem the progressive encroachment on and loss of wetlands now and in the future, recognizing the fundamental ecological functions of wetlands and their economic, cultural, scientific, and recreational value. اتفاقية رامسار هي معاهدة دولية للحفاظ والاستخدام المستدام للمناطق الرطبة من أجل وقف الزيادة التدريجية لفقدان الأراضي الرطبة في الحاضر والمستقبل وتدارك المهام الإيكولوجية الأساسية للأراضي الرطبة وتنمية دورها الاقتصادي، الثقافي، العلمي و قيمتها الترفيهية.
A chain of national and state parks, ecological stations and biological reserves now protect the Mata Atlântica and its biological heritage, but acid rain, pollution, poachers, clandestine loggers, forest fires and encroachment by urban areas and farms are still causing active destruction, particularly in the areas around cities. وتقوم الآن مجموعة من حدائق الدولة، والمحطات الإيكولوجية، والمحميات الطبيعية بحماية الغابة الأطلنطية وتراثها البيولوجي، ولكن ما تزال الأمطار الحمضية، والتلوث، والصيادون غير القانونين، وقطاع الأشجار السريون، وحرائق الغابات وانتهاكات المناطق المتحضرة والمزارع تتسبب في دمار شديد، وخاصةً حول المدن.