International law is violated, the Magna Carta, which our sense impressed for justice for 800 years, ينتهك القانون الدولي، ماغنا كارتا ، والتي إحساسنا أعجب من أجل العدالة ل 800 عاما،
Similarly, international law makes no distinction between the ordinary law of the state and its constitutional law. وبنفس الطريقة، لا يميز القانون الدولي بين القانون العادي للدولة والقانون التشريعي لها.
The priority of international law remains a fact whether this law is or is not self-executing. وتبقى أولوية القانون الدولي حقيقةً واقعة سواء كانت هذه القاعدة ذاتية التنفيذ أم لا.
The principal subjects of international law are states, rather than individuals as they are under municipal law. والجهات الرئيسية الخاضعة للقانون الدولي هي الدول وليس الأفراد الذين يخضعون لقانون البلدية.
Qatar commissioned international law firm DLA Piper to produce a report investigating the immigrant labour system. كلفت قطر شركة المحاماة الدولية دلا بايبر بإعداد تقرير يحقق في نظام العمالة المهاجرة.
It was drafted by the International Law Commission (ILC), which began work on it in 1971. تمت صياغته من قبل لجنة القانون الدولي الذي بدأ العمل به في عام 1971.
The Kingdom advised the international community to compel Israel to comply with international law and end its violations. ونصحت المملكة المجتمع الدولي على إجبار إسرائيل على الامتثال للقانون الدولي وانهاء انتهاكاتها.
International law regarding the use of force by states has evolved significantly in the 20th century. تطوّر القانون الدولي فيما يتعلّق باستخدام القوّة من قبل الدول بشكل كبير في القرن العشرين.
The Council condemned Israel for its continued violations of international law and called upon Israel to desist forthwith. أدان المجلس استمرار إسرائيل في انتهاك القانون الدولي ودعا إسرائيل إلى الكف فوراً.
The convention, however, is regarded as an important step in establishing international law governing water. وبالرغم من عدم التصديق عليها، فإن الوثيقة تعتبر خطوة هامة نحو التوصل لقانون دولي يحكم المياه.