Inside Eva is the queen, who will lead our kinship out of the dome. (بداخل (إيفا توجد الملكة التي ستقود الجماعة إلى خارج القبة
A new world is dawning that many in the kinship won't live to see. فجر عالم جديد يبزُغ وكثير من الجماعة لن يحيا ليرى
I only wish our meeting was inspired by kinship and not bloodshed. كنت آمل فقط أن إجتماعنا كان بسبب القرابة وليس بسبب سفك الدماء
These networks helped to create kinship between tribes which benefitted the traders. وجلبت هذه القبائل معها الجياد والجمال التي سهلت التبادل التجاري.
There is kinship amongst us. - Okay. هنــاك قرابـــة بيننـــا حسنـــا
There ain't no kinship there? ألا توجد أي قرابه معهم ؟
A kinship so close that his reputation cannot help but be advanced by it. تحالف قوّي لدرجة أن سمعته لا يمكن إلا أن تتحسن به
I don't know what you'd call it... a kinship with your boyfriend richard Widmark right now. لا أعلم ماتسمينه... قرابه مع حبيبك (ريتشيرد ويدمارك) حاليًّا.
If she brings the dome down, then the kinship just escapes into the rest of the world. وإذا أزالت القبة ستهرب الجماعة إلى بقية العالم
A new world is dawning that many in the kinship will not live to see. فجر عالم جديد يبزُغ كثير من الجماعة لن يحيا ليرى