Because they use no fuel and cost nothing to operate, many nonprofit organizations are promoting their use worldwide in order to help reduce fuel costs (especially where monetary reciprocity is low) and air pollution, and to slow down the deforestation and desertification caused by gathering firewood for cooking. تنشر العديد من المنظمات غير الربحية الداعمة للبيئة مبدأ الطباخات الشمسية لأنها لا تحتاج إلى وقود أو كلفة صيانة للتقليل من استخدام الوقود وكلفته (خصوصا في البلدان الفقيرة) وتلوث الهواء والتخفيف من التصحر إزالة الغابات التي تستخدم حطبها كوقود للطهو.
It was again extended in 1997, under a general rule of reciprocity but with a 4 years residency requirement, to Peruvian and Uruguayan residents with eligibility (after 5 years of residency) and to residents from Argentina, Chile, Estonia, Israel, Norway and Venezuela without eligibility. و في عام 1997، و مرة أخرى بسبب المعاملة بالمثل، أصبح لسكان البيرو و الأوروغواي، الحق في التصويت مع شرط الإقامة لمدة 2 سنوات للتصويت و 5 للاستحقاق به، و دون استحقاق به لكل من الأرجنتين، و تشيلي، و إستونيا، و إسرائيل و النرويج، و فنزويلا.
Herlihy found that the "women knew more than most men about village histories, genealogies, and local folklore" and that "men typically did not know local kinship relations, the proper terms of reference, or reciprocity obligations in their wife's family" and concluded that Miskitu women "increasingly assume responsibility for the social reproduction of identities and ultimately for preserving worldwide cultural and linguistic diversity". وجد هيرلثي أن "النساء يعرفن أكثر من الرجال عن تاريخ القرية، وسلاسل النسب، والفلكلور المحلي بها" وأن "الرجال لا يعرفون عادة علاقات القرابة المحلية، أو الصلاحيات الملائمة، أو الالتزامات المتبادلة في عائلة زوجته" وخلص إلى أن المرأة في ميتسيكو "تضطلع بمسؤوليات متزايدة للحفاظ الاجتماعي على الهوية والتنوع الثقافي واللغوي في أنحاء العالم".