We,the "Demon Busters".have blodds which can specially kill demons. نحن"القابضين على العفاريت"لدينا دم... يمكنه قتل العفاريت على الخصوص
And just what would davina say about that? الرابضين خارج هذا الباب . -وما عساه سيكون رأي (دافينا)؟
Strange. I thought you'd be in the company of your colorful friends. عجيب، ظننتك ستكونين برفقة أصدقائك النابضين بالحياة.
We're not gettin' shut down, Grady. We're drug busters. نحن لن يتم صرفنا عن العمل ((غرايدي)) نحن القابضين على المخدرات
Maybe they're drug busters, but you're dispatch. ربما يكونوا هم القابضين على المخدرات لكنك حلقة التوصيل
Let's take our money or get the fuck outta here, Morad. لماذا مازلنا رابضين هنا؟ سنحصل على اموالنا او نذهب.
So, we're crouching behind a van, hiding from your ex-boyfriend. إذن ، نحن رابضيْن خلف عربــة مختبئــيْن من خليلك الســابق.
Oh, my poor watch. Oh, my wheels and springs. ساعتي المسكينة يا لعجلاتي ونوابضي
Like, supersized hungry, and there's an all-you-can-eat werewolf buffet right through those doors. ولا طعام سوى مأدبة المذؤوبين الرابضين خارج هذا الباب.
We're electric. Who is this miracle? نحن نابضين،من يكون هذا المعجزة؟