It's time she faced the music. Or at least the fianc Á. هذا هو وقت المواجهة او على الاقل التنديد
Israeli politics still refers to the Struma disaster. تواصل التنديد الدولي بمجزرة التريمسة.
The Ministry went on to denounce the statements as "blatant interference in the Kingdom's domestic affairs". وواصلت الوزارة التنديد بالبيانات باعتبارها "تدخلاً فاضحاً في الشؤون الداخلية للمملكة".
Dubbed the "Ostend Manifesto", it was immediately denounced in both the Northern states and Europe. أطلق عليها اسم "بيان أوستند"، وتم التنديد بها على الفور في كل من الولايات الشمالية وأوروبا.
His libertine lifestyle led to denunciations in the British press, and the Italian government evicted him in 1923. أدت فلسفته الإباحية التحررية إلى التنديد من الصحافة البريطانية، وقد طردته الحكومة الإيطالية في عام 1923.
Griswold's book was denounced by those who knew Poe well, but it became a popularly accepted biographical source. وتم التنديد بكتاب جريسوولد من أولئك الذين يعرفون جيدا بو من قبل, لكنها تحولت إلى واحدة مقبولة شعبيا.
No more firsthand accounts of witches or founding fathers or donut tax outrage unless you want to be sent back to the asylum. لا مزيد من حكاياتك مع الساحرات أو قادة الثورة أو التنديد بضريبة الكعك المحلّى
The crown prince of Bahrain says top Shia religious leaders must forcefully denounce violence as a key step to ease the uprising. قال ولي العهد أنه يجب على كبار الزعماء الدينيين الشيعة التنديد بقوة العنف كخطوة رئيسية لتخفيف الاحتجاجات.
In the French view, the German-Soviet alliance was fragile and overt denunciation of, or action against, the Soviets would not serve either France's or Poland's best interests. ومن وجهة النظر الفرنسية، كان التحالف الألماني السوفياتي هشا، كما أن التنديد العلني ضد السوفييت لن يخدم مصالح فرنسا أو بولندا.