جيف وادلو بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
- jeff wadlow
- "جيف" بالانجليزي be putrid; cadaver; cadavers; geoff; jeff;
- "أفلام أخرجها جيف وادلو" بالانجليزي films directed by jeff wadlow
- "وفيات عنيفة في غوادلوب" بالانجليزي violent deaths in guadeloupe
- "جوادلوب" بالانجليزي guadeloupe
- "سيد جوادلو" بالانجليزي seyyed javadlu
- "غوادلوب" بالانجليزي guadeloupe
- "جيف برادلي (دراج)" بالانجليزي jeff bradley (cyclist)
- "ديفيد جي. برادلي" بالانجليزي david j. bradley
- "عادل الوادي" بالانجليزي adil kamil al-wadi
- "بور-لوي (غوادلوب)" بالانجليزي port-louis, guadeloupe
- "سان-لوي (غوادلوب)" بالانجليزي saint-louis, guadeloupe
- "العلوم والتكنولوجيا في غوادلوب" بالانجليزي science and technology in guadeloupe
- "فادلو دايفيدس" بالانجليزي fadlu davids
- "بادلو" بالانجليزي badlu
- "دادلو" بالانجليزي dadlu
- "مادلو" بالانجليزي madlu
- "1878 في غوادلوب" بالانجليزي 1878 in guadeloupe
- "1937 في غوادلوب" بالانجليزي 1937 in guadeloupe
- "1958 في غوادلوب" بالانجليزي 1958 in guadeloupe
- "2003 في غوادلوب" بالانجليزي 2003 in guadeloupe
- "2004 في غوادلوب" بالانجليزي 2004 in guadeloupe
- "2007 في غوادلوب" بالانجليزي 2007 in guadeloupe
- "2015 في غوادلوب" بالانجليزي 2015 in guadeloupe
- "2016 في غوادلوب" بالانجليزي 2016 in guadeloupe
- "2017 في غوادلوب" بالانجليزي 2017 in guadeloupe
أمثلة
- Initially, director Jeff Wadlow explained that he was hired to direct the film after spitballing an opening scene based on the title of the movie in his initial meetings with Blumhouse.
في البداية، أوضح المخرج جيف وادلو أنه جرى تعيينه لإخراج الفيلم بعد أن قام ببث المشهد الافتتاحي بناءًا على عنوان الفيلم في الاجتماعات الأولية مع شركة بلوم هاوس.