ده بنار يوسفي (سر أسياب يوسفي) بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزية
جوال إصدار
- deh-e bonar-e yusefi
- "ده" بالانجليزي be clever; be wily; befall; clever; grease; oil;
- "يوسفي" بالانجليزي n. tangerine
- "بنة سرحدي (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي boneh-ye sarhadi
- "سر آسياب يوسفي (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي sar asiab-e yusefi
- "بنة آخوند (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي boneh-ye akhund, kohgiluyeh and boyer-ahmad
- "تل غودبند (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي tal gudaband
- "ده مورد العليا (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي deh-e murd-e olya
- "درة خرزهلة ده تشل (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي darreh kharzaleh deh chel
- "أب الوان (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي ab alvan
- "بات بات (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي pat pat
- "بادامدان (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي badamdan
- "برم الوان (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي barm alvan
- "بس باغ شمشير (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي pas bagh-e shamshir
- "تلخة دان (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي talkheh dan, kohgiluyeh and boyer-ahmad
- "تنغ الغر (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي tang-e algher
- "جشمة اميري (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي cheshmeh amiri
- "جهاني أباد (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي jahaniabad
- "دم تنغ كب (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي dam tang-e kap
- "دوراك (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي durak, kohgiluyeh and boyer-ahmad
- "شاه ولي (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي shah vali, bahmai-ye garmsiri
- "شيلاودون (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي shilav dun
- "غرماشا (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي garmasha
- "غورترك (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي gurtork
- "كتشلون (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي kachalun
- "مامازينب (سر أسياب يوسفي)" بالانجليزي mama zeynab
كلمات ذات صلة
"ده برة كشت ورزة جعفرقلي (زاز الشرقي)" بالانجليزي, "ده بزرغ (بابويي)" بالانجليزي, "ده بزرغ بر اشكفت (دشت روم)" بالانجليزي, "ده بزرغ فيروز أباد (سررود الجنوبي)" بالانجليزي, "ده بكري (ده كردي)" بالانجليزي, "ده بنة (بابارشاني)" بالانجليزي, "ده بنياب تشربيون (زيلايي)" بالانجليزي, "ده بورة (كليائي)" بالانجليزي, "ده بورزو (بيش كوه زلاغي)" بالانجليزي,