تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

与贸易有关的知识产权协定 أمثلة على

"与贸易有关的知识产权协定" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وينبغي تعديل الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة ليوفر حماية أفضل لمعارف وموارد الشعوب الأصلية.
    应当修订《与贸易有关的知识产权协定》,以便更妥善地保护土着知识和资源。
  • ويلزم أن يُعاد النظر في الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، وذلك في إطار المراعاة الكاملة لأبعاده الإنمائية.
    应该审议《与贸易有关的知识产权协定》,同时充分考虑到其发展程度。
  • 9- أما حماية حقوق الملكية الفكرية فيتناولها اتفاق حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة الصادر عن منظمة التجارة العالمية.
    世贸组织《与贸易有关的知识产权协定》(《协定》)涉及到知识产权的保护。
  • واليوم، ونتيجة للاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، أصبحت لدى البلدان النامية خيارات أضيق نطاقا.
    今天,由于签订了《与贸易有关的知识产权协定》,发展中国家面临的选择更为有限。
  • وترى البلدان النامية أن أي تعديل في الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة ينبغي ألا يشمل بيان الرئيس.
    发展中国家认为,《与贸易有关的知识产权协定》的修正案不应该包含主席声明。
  • فالاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، على سبيل المثال، يؤثر على قضايا الحصول على العقاقير الأساسية وعلى التعاون الدولي.
    例如,《与贸易有关的知识产权协定》对获得基本药物和国际合作问题具有影响。
  • لذلك نوصي بالاستفادة على أكبر نطاق ممكن من أشكال المرونة المتوقعة في الاتفاق بشأن جوانب حقوق الملكية الثقافية المتصلة بالتجارة.
    因此,我们建议尽可能大规模地利用《与贸易有关的知识产权协定》预见的灵活性。
  • وينبغي تعديل الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، من أجل حماية معارف الشعوب الأصلية ومواردها على نحو أفضل.
    与贸易有关的知识产权协定》应当予以修订,以更好地保护土着民族的知识和资源。
  • (ب) الدعوة إلى التحلي بمزيد من المرونة بالنسبة للبلدان النامية في إطار الأنظمة الدولية، مثل الاتفاق المتعلق بالجوانب التجارية لحقوق الملكية الفكرية؛
    (b) 呼吁《与贸易有关的知识产权协定》等国际制度较灵活地对待发展中国家;
  • وفي هذا الصدد، ثبتت أهمية تنفيذ جوانب المرونة في الاتفاق المتعلق بالجوانب ذات الصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية على الصعيد الوطني.
    在这方面,在国家一级利用《与贸易有关的知识产权协定》的灵活性证明了其重要性。
  • ولذا، فإن اتخاذ إجراءات متعددة الأطراف وجماعية على الفور بشأن حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة مسألة حتمية.
    因此,必须就《关于与贸易有关的知识产权协定和公共卫生的多哈宣言》立即采取集体多边行动。
  • 12- ولقد أكدت القرارات الصادرة عن مؤتمر الدوحة مرة أخرى أن أحكام المادة 66-2 من الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة إلزامية.
    多哈的各项决定重申:《与贸易有关的知识产权协定》第66条第2款是强制性的规定。
  • " (و) ينبغي تنفيذ الإعلان المتعلق باتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة بشكل كامل وفي الوقت المحدد؛
    " (f) 应确保全面及时执行《与贸易有关的知识产权协定和公共卫生宣言》;
  • كما يتطلب الأمر الالتزام من المجتمع الدولي أيضا بغرض تخفيف الجوانب التقييدية في الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة عند تطبيقه على القطاع الصحي؛
    还需要国际社会承诺放宽与贸易有关的知识产权协定在适用于保健部门时的种种限制;
  • وفي هذا الصدد ينبغي الإسراع بالأعمال المتعلقة بالولاية ذات الصلة بالتنمية في الاتفاق المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية.
    就此而言,应当在《与贸易有关的知识产权协定》范围内加速实施与发展有关的任务方面的工作。
  • زد على ذلك، أنه لا يوجد في الاتفاق ما يمنع الدول من السعي وراء أهداف تتعلق بالحق في الغذاء والأمن الغذائي.
    此外,《与贸易有关的知识产权协定》中不包含任何妨碍各国实现食物权和粮食保障目标的条款。
  • إن الباب ٢١١ ينتهك ضمنا أحكام مواد واردة في اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    第211节很可能违反了世界贸易组织《与贸易有关的知识产权协定》(贸易知识产权协定)的条款。
  • ونطالب بإلغاء الاتفاقات المعقودة في إطار اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والتي تعرض معارف الشعوب الأصلية للخطر.
    我们要求废除国际贸易组织通过的有损于土着人民传统知识的《与贸易有关的知识产权协定》。
  • ذلك أن وجود أحكام تتجاوز اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية (القواعد الإضافية في اتفاق تريبس) ليس له علاقة أولية بمسألتي نقل التكنولوجيا والوصول إلى التكنولوجيا.
    超越《与贸易有关的知识产权协定》的其他规定与技术转让及获取技术并无重大联系。
  • خلال فترة التحضير التي سبقت انعقاد مؤتمر الدوحة الوزاري، أعرب عدد من البلدان النامية عن القلق بشأن اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن حقوق الملكية الفكرية المتعلقة بالتجارة.
    多哈部长级会议之前,若干发展中国家对世贸组织与贸易有关的知识产权协定表示了关注。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3