丰塞卡湾 أمثلة على
"丰塞卡湾" معنى
- ولهذا الغرض، يمكن أن تشكل المبادرة الثلاثية في خليج فونسيكا، التي يشترك فيها كل من السلفادور ونيكاراغوا وهندوراس، النواة الأولى لهذا البرنامج.
为此,包括萨尔瓦多、洪都拉斯和尼加拉瓜的丰塞卡湾三国倡议可以构成这一方案的启动核心。 - يشرفني أن أخاطبَ سيادتكم في إطار سياسة التواصل المستمر التي نتبعها فيما يتعلق بالمستجدات ذات الصلة بتحويل خليج فونسيكا لمنطقة سلام وأمن وتنمية مستدامة.
我谨根据提供资料以说明涉及丰塞卡湾和平、可持续发展和安全区的事件的政策写信给你。 - ونوجه، نحن الحكومات الموقعة على الإعلان، نداء إلى المجتمع الدولي كي يدعم هذه الجهود المشروعة من أجل تحقيق التنمية المستدامة في منطقة خليج فونسيكا.
签署国政府向国际社会发出呼吁,请求支持这些正当的活动,以实现丰塞卡湾区的可持续发展。 - وتتوسط نيكاراغوا البلدان المذكورة وتحدها شمالا هندوراس والسلفادور (عبر خليج فرنسيسكا)، وكوستاريكا جنوبا، والمحيط الأطلسي والمحيط الهادي شرقا.
它位于中部地区,北界洪都拉斯和萨尔瓦多(中间是丰塞卡湾),南连哥斯达黎加,东临大西洋,西濒太平洋。 - وسيتولى الفريق مهمة رئيسية تتمثل في الشروع فورا في إعداد اقتراح يتضمن خطة للتنمية المستدامة لخليج فونسيكا بمختلف مكوناتها ومظاهرها.
工作组当前的首要任务将是拟定一项提案,内载一项具备不同组成部分和意见的《丰塞卡湾可持续发展计划》。 - وشدد الوزراء على الأهمية التاريخية لهذه القمة، لكونها القمة الأولى التي تنعقد بعد قيام " اتحاد أمم أمريكا الجنوبية " .
各位部长强调继南美洲国家联盟成立之后,第一次召开这个具有历史意义的首脑会议的重要性。 和平区:丰塞卡湾 - وبموجب الحكم نفسه توصلت الدائرة إلى تسوية النزاع بين الطرفين حول الوضع القانوني لجزر مختلفة في خليج فونسيكا والوضع القانوني للمياه داخل هذا الخليج وخارجه.
分庭在这份判决书中还裁断了当事国有关丰塞卡湾多个岛屿的法律地位以及海湾内外水域法律地位的争端。 - دعوة وتوجيه قادة القوات البحرية، استناداً إلى مذكرة التفاهم المشار إليها آنفاً، للسعي نحو تحقيق مستويات أعلى من التنسيق العملي في خليج فونسيكا وتقديم تقارير منتظمة عن تنفيذها.
敦促和指示各国海军指挥官按照上述谅解备忘录,在丰塞卡湾加强协调,并定期提交执行情况报告; - وفي هذا الإطار، أود أن أشير هنا إلى، وبصفة خاصة، إلى مسألة إقليمية استرعت انتباه المجتمع الدولي وأشارت إليها وسائط الإعلام أمس، وأعني بذلك مسألة خليج فونسيكا.
在此背景下,我愿特别提及一个区域问题,即丰塞卡湾问题,受到国际社会关注并且在昨天媒体中提到。 - وفيما يتعلق بحكم محكمة العدل لأمريكا الوسطى لعام 1917، فإني أوجه انتباه معاليكم إلى أن ذلك الحكم ذاته لا ينص على أن مياه تابعة لهندوراس في مدخل خليج فونسيكا.
至于中美洲法院1917年的判决,我提请阁下注意,判决并未认为洪都拉斯在丰塞卡湾河口拥有水域。 - 63- وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ساعدت الأمانة على تطوير الأنشطة في إطار برامج العمل دون الإقليمية لمناطق غران تشاكو وخليج فونسيكا وإسبانيولا وبونا أمريكانا.
在拉加地区,秘书处协助发展了大查科、丰塞卡湾、伊斯帕尼奥拉岛和亚美加纳高原分区域行动方案之下的活动。 - وخلال السنوات الثلاث لتنفيذ المشروع، نظمت 24 دورة للتدريب المهني في 17 تخصصاً وأعدت 5 وحدات نمطية تكميلية وعرضية، في منطقة خليج فونسيكا.
在上述项目实施的三年时间里,我们在丰塞卡湾地区共开办了24次职业培训课程,内容涵盖17个专业和5个补充模式。 - وقدمّت السلفادور طلبا إلى المحكمة بإعادة النظر في الحكم الصادر عام 1992 بخصوص القطاع السادس من الحدود البرية، الواقع بين لوس أماتيس وخليج فونسيكا.
萨尔瓦多提交了一份请求书,请求复核1992年判决书中关于洛斯阿马特斯和丰塞卡湾之间的第六段陆地边界线的内容。 - استفاد الشباب والمرأة رئيسة الأسرة المعيشية حتى الآن من برامج التدريب في 13 بلدية من منطقة غولفو دي فونسيكا، في مجالات السياحة والصناعة والخدمات.
到目前为止,我们已经为丰塞卡湾地区13个城镇的青少年以及作为家庭支柱的妇女进行了旅游、工业与服务方面的培训。 - وتم تلقي عدة مراسلات من هندوراس ونيكاراغوا بشأن عقود تأجير واستكشاف المواد الهيدروكربونية في قطاعات متنازع عليها في البحر الكاريبي وفي خليج فونسيكا والمحيط الهادئ.
从洪都拉斯和尼加拉瓜收到了几份来文,涉及油气租赁以及在加勒比海和丰塞卡湾和太平洋这两个有争议地区开采的问题。 - وقد جرى بين عامي 1973 و 1991، مثلا، تدمير 000 15 هكتار من غابات المانغروف ومصاب الأنهار في الجزء الهندوراسي من خليج فونسيكا لاستخدام أرضها في تربية المائيات.
例如,在1973年至1991年期间,洪都拉斯丰塞卡湾有15 000公顷红树林和潮淹区被开垦,用于水产养殖。 - وتدعي أن الدائرة اتخذت حكمها بشأن " الموقع الذي يصب منه نهر غواسكوران في الخليج " وخط الحدود، على أساس تلك النسخ.
萨尔瓦多认为,分庭依据这些藏本裁定 " 戈阿斯科兰河流入丰塞卡湾的地点 " 以及边界线。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3