交换文件 أمثلة على
"交换文件" معنى
- ووفقاً للدولة الطرف، كان يمكن بالفعل لصاحب البلاغ أن يشكك سواء في قرارات قاضي الأسرة، ولا سيما فيما يتعلق بمبلغ النفقة أو في الإجراءات المتبعة أمامه، ولا سيما تبادل المستندات والاستماع إلى الطفلين.
缔约国认为,事实上提交人本来可以不仅质疑家庭法院法官的裁决,例如关于抚养费数额的裁决,而且还可以质疑法官遵循的程序,包括交换文件和庭审其子女的程序。 - وبيّن موظفو تكنولوجيا المعلومات التابعون للمحكمة أسباب التأخر في تنفيذ نظام البث في المحكمة وكيفية الاطلاع على وثائق المحكمة، وتبادل الوثائق بين دائرة جرائم الحرب والمحكمة.
在9月份,法庭组织来自塞尔维亚贝尔格莱德区级法院战争罪分庭信息技术工作人员前来考察,法庭信息技术工作人员介绍了法庭延迟广播系统,检索法庭文件,以及战争罪分庭与法庭之间交换文件。 - 22- ومنذ دورة اللجنة، أجرت الأمانة أيضاً مشاورات مع خبراء وهيئات عاملة في مجال إصلاح قوانين الشراكة بين القطاعين العام والخاص، عن طريق تبادل الوثائق وعقد مؤتمرات بُعدِيّة ولقاءات شخصية، من أجل تكميل الاستقصاء المذكور أعلاه بآراء أولئك الخبراء وتلك الهيئات.
自委员会届会以来,秘书处还通过交换文件、电话会议和现场会议,与从事公私伙伴关系改革的专家和机构进行了协商,以便用这些专家和机构的意见补充上述调查。 - عملا بالإطار التعاوني الذي اتفقت عليه المنظمتان، أجريت مشاورات منتظمة بشأن المسائل التي تحظى باهتمام مشترك، لا سيما فيما يتعلق بالتمثيل في الاجتماعات والدورات، وتبادل الوثائق والمعلومات، وتحديد المجالات التي يمكن أن يبلغ فيها دور اللجنة الاستشارية الداعم أكبر قدر من الفاعلية.
这两组织依照商定的合作框架,经常就共同关心的事项进行协商,特别是派代表出席对方各种会议、交换文件和资料以及确定亚非法律协商会能够发挥最有效支助作用的领域。 - عملا بالإطار التعاوني الذي اتفقت عليه المنظمتان، أجريت مشاورات منتظمة بشأن المسائل التي تحظى باهتمام مشترك، لا سيما فيما يتعلق بالتمثيل في الاجتماعات والدورات، وتبادل الوثائق والمعلومات، وتحديد المجالات التي يمكن أن يبلغ فيها دور المنظمة الاستشارية الداعم أكبر قدر من الفاعلية.
这两个组织依照商定的合作框架,经常就共同关心的事项进行协商,特别是派代表出席对方各种会议、交换文件和资料以及确定亚非法律协商组织能够发挥最有效支助作用的领域。 - وشددت المحكمة على أنه لا يمكن استيفاء هذا الاشتراط إلا بتبادل الوثائق، في حين أن إرسال وثائق التعاقد من طرف واحد والتأكيد الكتابي لاتفاق شفوي، حتى وإن كان في علاقة تجارية جارية، لا يمتثل المادة الثانية (2) من اتفاقية نيويورك.
法院强调指出,只有相互交换文件才能满足这项要求,而单方面传送合同文件或者单方面书面确认一项口头协议的做法,即使在一种持续的商务关系中,也不符合《纽约公约》第二条。 - وهي تدعو الدول إلى إنشاء مراكز لإعادة التأهيل لمساعدة ضحايا الاتجار بالبشر، لضمان سلامتهم وتيسير تعافيهم وإعادة اندماجهم في المجتمع، ولتبادل الوثائق بشأن الدروس المستفادة فيما يتعلق بالتعافي والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج.
该计划要求各国建立援助人口贩运受害者康复中心,以确保受害者的安全,并为其复原和重返社会提供便利,同时还要交换文件资料,相互介绍在受害者复原、遣返和重返社会方面所吸取的经验教训。 - عمﻻ باﻹطار التعاوني الذي اتفقت عليه المنظمتان، أجريت مشاورات منتظمة بشأن المسائل التي تحظى باهتمام مشترك، ﻻ سيما فيما يتعلق بالتمثيل في اﻻجتماعات والدورات، وتبادل الوثائق والمعلومات، وتحديد المجاﻻت التي يمكن أن يبلغ فيها دور اللجنة اﻻستشارية الداعم أكبر قدر من الفاعلية.
两个组织依照商定的合作框架,经常就共同关心的问题,特别是派代表出席对方的各种会议,交换文件和资料并确定亚非法律协商会可以发挥最有效支助作用的领域等问题,进行协商。 - عمﻻ باﻹطار التعاوني الذي اتفقت عليه المنظمتان، أجريت مشاورات منتظمة بشأن المسائل التي تحظى باهتمام مشترك، ﻻ سيما فيما يتعلق بالتمثيل في اﻻجتماعات والدورات، وتبادل الوثائق والمعلومات، وتحديد المجاﻻت التي يمكن أن يبلغ فيها دور اللجنة اﻻستشارية الداعم أكبر قدر من الفاعلية.
两个组织依照商定的合作框架,经常就共同关心的问题,特别是派代表出席对方的各种会议,交换文件和资料并确定亚非法律协商会可以发挥最有效支助作用的领域等问题,进行协商。 - ويتضمن هذا إضفاء الصفة الرسمية على الدورات الإخبارية بشأن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في إطار لجنة التجارة والتنمية؛ وعقد دورات إخبارية حول مواضيع محددة تتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛ وتنظيم أنشطة موازية من أنشطة منظمة التجارة العالمية أثناء مؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف؛ وتشجيع تبادل الوثائق.
其中包括:将贸易与环境委员会多边环境协定介绍会正规化;举行有关多边环境协定的专题性信息交流会;在多边环境协定缔约方会议期间并行举行世贸组织活动;鼓励交换文件。 - بمقتضى القانون المدني، يمكن إبرام عقد في شكل كتابي بوضع مستند واحد فحسب يوقِّع عليه الطرفان أو بتبادل المستندات بالبريد أو بالرسائل البرقية أو بالتلكس أو بالبرقيات الهاتفية أو بالوسائل الإلكترونية أو بأي شكل آخر من أشكال الاتصال التي تثبت على نحو يُعوَّل عليه أنَّ المستند وارد من الطرفين في العقد.
根据《俄罗斯民法典》,可通过起草单个文件并由当事人签字,或者通过邮 件、电报、电传、电话电报或者确信文件来自合同双方的电子或其他交流形式交换文件来缔结书面合同。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2