تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

交通线 أمثلة على

"交通线" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • 71- وفيما يتعلق ببنى النقل، يركز مبدأ عدم التمييز أساساً على تيسير وصول المسافرين محدودي الحركة والتوجه إلى طرق النقل.
    关于交通设备,不歧视原则主要侧重于行动能力和认识环境能力有限的乘客能够使用各种交通线路。
  • (ج) ' 1` ازدياد عدد المبادرات الرامية إلى إزالة الاختناقات غير المادية وتيسير الحركة الفعالة للأشخاص والبضائع والمركبات على طول طرق النقل، وعند المعابر الحدودية
    (c) ㈠ 消除无形瓶颈和方便人员、货物和车辆有效通过交通线和边界口岸的举措数目增加
  • ومن شأن الألغام المضادة للمركبات، أو مجرد الخوف من وجود هذه الألغام، أن يغلق طرق المواصلات ويمنع حركة البضائع والسكان وإمدادات الإغاثة الأساسية.
    反车辆地雷、或甚至是担心存在着此种地雷,都可以使交通线中断,阻碍货物、人员和基本救济物品的流动。
  • جرى استعراض عملية اختيار مسارات النقل من خلال الخدمة في اللجنة الاستشارية المعنية بالنقل وهي هيئة رقابية متعددة الأطراف يرأسها وزير النقل والاتصالات.
    通过在交通咨询委员会 -- -- 由运输和交通部部长担任主席的多方监督机关任职审查了交通线路的选定过程。
  • استعراض عملية اختيار مسارات النقل التي تستخدمها الأقليات بحيث تتاح لجميع الطوائف إمكانية الوصول إلى جميع المناطق في كوسوفو بوسائل النقل العامة والخاصة
    审查少数民族所使用的交通线路的选定过程,以便所有族群都能够利用公共和私人交通工具通行科索沃的所有地区
  • وستظل ديناميات التهديد القائمة في القطاع 1 تشكل خطرا على البعثة والقوات الصومالية نظرا لعدم وجود مضاعفات للقوى وعمل خطوط الاتصال فوق طاقتها.
    由于缺少战力强化手段,加上交通线路过于漫长,第1分区的威胁动态将继续给非索特派团和索马里部队带来危险。
  • وقد أدى الصراع في ناغورني كاراباخ والحصار الذي فرضته أذربيجان على طرق المواصﻻت الرئيسية وصعوبات النقل إلى فرض أعباء أخرى استنزفت موارد البلد المالية والمادية.
    纳戈尔内卡拉巴赫的冲突、阿泽里人封锁主要交通线以及运输方面的困难,均使亚美尼亚财政资源和物资更加紧张。
  • (ج) ' 1` زيادة عدد المبادرات لتحديد وإزالة الاختناقات في سلاسل لوجستيات النقل وتيسير الحركة الفعالة للأشخاص والبضائع والمركبات على طول طرق النقل، وعند المعابر الحدودية
    (c) ㈠ 找出并消除运输物流链中的瓶颈,以及方便人员、货物和车辆有效通过交通线和边界口岸的举措数目增加
  • وما فتئ الانكماش الاقتصادي يؤثر على البوسنة والهرسك، وأدى إلى عدد من الإضرابات التي نظم معظمها في سراييفو، حيث ظلت تعرقل طرق النقل في المدينة.
    经济下滑继续影响波斯尼亚和黑塞哥维那,导致了一些罢工,主要是在萨拉热窝,罢工继续造成城市交通线路的中断。
  • (ج) ' 1` زيادة عدد المبادرات الهادفة إلى تحديد وإزالة الاختناقات في سلاسل لوجستيات النقل وتسهيل تنقلات الأشخاص وحركات السلع والمركبات بفعالية على طول طرق النقل وعند نقاط العبور الحدودية
    (c) ㈠ 找出并消除运输物流链中的瓶颈,方便人员、货物和车辆有效通过交通线和边界口岸的举措数目增加
  • وتستخدم السلطات المحلية، على نحو متزايد، مستويات نوعية الخدمات والسلامة وانبعاثات العادم معايير لإرساء العقود على شركات القطاع العام أو القطاع الخاص التي تنافس للحصول على خطوط النقل.
    地方当局日益采用服务质量、安全和尾管排放标准,作为向竞争经营交通线路的公共或私人经营者签发合同的标准。
  • ويؤدي تعطيل طرق النقل بالألغام المضادة للمركبات أيضا إلى زيادة كبيرة في تكاليف عمليات المساعدة الدولية حيث تضطر الوكالات إلى نقل اللوازم جوا بدلا من نقلها عن طريق البر.
    此外,反车辆地雷封锁了交通线之后,大大提高了国际援助行动的费用,因为援助物资被迫空运,而不是在地面上运输。
  • 213- وبهدف تحسين ظروف معيشة المعوقين المنتمين إلى المجموعتين الأولى والثانية، يتاح لهم السكن في أحياء تستجيب لحاجتهم إلى السكن قرب أماكن عملهم ومنشآت الصحة العامة وخطوط النقل.
    在改善一等和二等残疾人居住条件方面,规定提供住所时必须考虑到居住地点靠近工作场所、医疗防疫机构和交通线路运输线。
  • وعلاوة علي ذلك أتاح هذا التخطيط المنسق لمستزرعي الضياع إقامة ممتلكات جديدة في مواقع معينة مع الثقة بأن الجمهور سيستطيع أن يصل إلى مناطقها التجارية والسكنية علي خطوط العبور.
    此外,这一协调的规划使房地产开发商能够在特殊地带建造新的地产,并相信公众可以轻松到达地处交通线的商业和住宅区。
  • فقد تعرضت المنشآت الرئيسية في شبكتي الطرق والسكك الحديدية لقصف كثيف ودُمرت خطوط الاتصال بينما تعج مناطق واسعة من الأراضي بحقول ألغام مجهولة وتتعرض طرق النقل المتبقية في المناطق النائية لهجمات عشوائية.
    关键的公路和铁路设施遭受猛烈炮击,交通线路被毁,大片地区遍布没有标明的雷区,边远地区的其余后勤路线随时遭到攻击。
  • وإدراكا منها للمخاطر التي ينطوي عليها الاقتصار على الخط الجوي لإمداد لواء إيتوري بما يلزمه من احتياجات، تنظر البعثة في خيارات شتى لفتح خط اتصال بحري يمتد من أوغندا إلى بونيا.
    联刚特派团认识到,单纯由空运维持伊图里旅的做法存在风险;现正积极探讨各种选择,争取开通从乌干达到布尼亚的陆路交通线
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3