任择条款 أمثلة على
"任择条款" معنى
- 1-4-6 [1-4-6، 1-4-7] الاعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري
4.6 [1.4.6、1.4.7]根据任择条款作出的单方面声明 - شـرط اختيـاري، ويحتمـل أن تكـون مشفوعـة بشروط وقيود (مشروع المبدأ التوجيهي 1-4-6)،
任择条款,有时附有条件和限制 (准则草案1.4.6),或 - 1-4-6 [1-4-6، 1-4-7] الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري()
4.6 [1.4.6,1.4.7] 根据任择条款作出的单方面声明 - 1-4-6 [1-4-6، 1-4-7] الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري()
4.6[1.4.6,1.4.7] 根据任择条款作出的单方面声明 - 1-4-6 [1-4-6، 1-4-7] الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري()
4.6 [1.4.6, 1.4.7] 根据任择条款作出的单方面声明 - 1-4-6 [1-4-6، 1-4-7] الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري()
4.6[1.4.6, 1.4.7] 根据任择条款作出的单方面声明 - ومن المفارقة أن التمييز بين الشروط الاختيارية وشروط الاستبعاد ليس دائما بديهيا.
矛盾的是,任择条款与排除条款之间的区别不一定是不言而喻的。 - ونادرا ما كانت قضية الشرط الاختياري لا تتطلب عقد جلسات استماع منفصلة بشأن الاختصاص.
一个任择条款案不需要就管辖权进行单独听证的情况是很少见的。 - وقالت إن الرأي القائل إن الشرط الاختياري يفضي إلى إصدار قرارات مركزة بمزيد من الإحكام، رأي مهم.
认为接受任择条款可导致更突出重点的裁决的意见非常有趣。 - وأن الموافقة الممنوحة بموجب الشرط الاختياري كانت مصحوبة على الدوام تقريبا بتحفظات يجب أن تفسرها المحكمة.
根据任择条款表示的同意几乎总是附带着需由法院作出解释的保留。 - " 6- جعل أحكام اختيارية من الاتفاقية أحكاما إلزامية (المادة 23 من الاتفاقية الفقرتان 8 مكررا و20)؛
公约必须规定一些任择条款(公约第23条,项目8之二和20) ; - (هـ) الإعلانات الصادرة في إطار الشرط الاختياري، بما في ذلك وضع أحكام نموذجية لإدراجها فيه.
(e) 在任择条款下作的声明,包括拟订可供列入任择条款的示范条款。 - (هـ) الإعلانات الصادرة في إطار الشرط الاختياري، بما في ذلك وضع أحكام نموذجية لإدراجها فيه.
(e) 在任择条款下作的声明,包括拟订可供列入任择条款的示范条款。 - جعل أحكام اختيارية من الاتفاقية أحكاماً إلزامية (المادة 23 من الاتفاقية الفقرتان 8 مكرراً و 20)؛
公约必须规定一些任择条款(《公约》第23条,项目8之二和20); - يحثون الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تقبل حتى الآن أحكامها الاختيارية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
6. 敦促所有尚未接受该公约任择条款的缔约国尽早接受这些条款; - ويمكن التصرف بشأن أي إعلان من النوع الذي أشار إليه ممثل النمسا عن طريق بند مخالفة أو بند اختياري.
可以采用部分失效条款或任择条款来处理奥地利代表所提到的那类声明。 - وتشمل الاتفاقية شرطا اختياريا يجيز للدول الأطراف تطبيق أحكام معينة في أقاليمها، بما في ذلك المياه الإقليمية.
《公约》包括一项任择条款,允许缔约国在本国领土(包括领海)适用某些规定。 - لا يشكل تحفظا بمفهوم دليل الممارسة، القيد أو الشرط الوارد في إعلان انفرادي معتمد بمقتضى شرط اختياري.
根据任择条款所作的单方面声明中所载的限制或条件不构成本实践指南所称的保留。 - عام ١٩٣١ ﻷغراض تطبيق تحفظ فرنسا المتعلق بشرط الخيار، وقضت المحكمة بأن ذلك هو الحال.
问题是,就适用法国对任择条款的保留意见而言,据称的非法行为是否在1931年以前发生。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3