تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

任用条件 أمثلة على

"任用条件" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو عقد العمل.
    (a) 对据称不遵守任用条件或雇用合同的行政决定提出的申诉。
  • (أ) للطعن في قرار إداري يدعى أنه لا يمتثل لشروط التعيين أو شروط العمل أو عقد العمل.
    (a) 对指称违反了其任用条件或雇用合同的行政决定的申诉;
  • 2-2 لا تنشئ هذه المدونة أي حقوق تنتج عن شروط تعيين الموظف أو عقد عمله.
    2 本守则不确立由工作人员的任用条件或雇用合同产生的任何权利。
  • ويحدد، ضمن جملة أمور، أحكام عقد التوظيف أو شروط التعيين التي يشكى من عدم الالتزام بها.
    除其他外,应具体列明所称未得到遵守的雇用合同或任用条件的规定。
  • 2- ويرد في مرفق هذه الوثيقة مشروع عقد يحدد أحكام وشروط تعيين المدير العام، لكي ينظر فيه المجلس.
    现将规定总干事任用条件的合同草案列于本文件附件,供理事会审议。
  • Terms of service for the lead reviewers and training to ensure the competence of experts in review teams (بالإنكليزية فقط)
    主任审评员的任用条件和为确保审评组专家胜任工作而进行的培训
  • 2- ويرد في مرفق هذه الوثيقة مشروع عقد يحدّد أحكام وشروط تعيين المدير العام، لكي ينظر فيه المجلس.
    现将规定总干事任用条件的合同草案列于本文件附件,供理事会审议。
  • وتُدرج الأحكام المتعلقة بقبول الهدايا، والتكريم، والأوسمة، وما إلى ذلك، أيضاً ضمن شروط تعيين الرئيس التنفيذي.
    关于接受礼品、荣誉称号、奖章等事宜的规定已载入行政首长任用条件之中。
  • وافق المؤتمر العام على العقد المرفق بمشروع المقرر هذا، الذي يحدد أحكام وشروط تعيين المدير العام، بما في ذلك المرتب والمستحقات المرتبطة بالمنصب.
    大会核准本决定所附确定总干事任用条件,包括该项职务的薪酬的合同。
  • تختص المحكمة في النظر والبت في دعاوى عدم التقيد بعقود عمل موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة أو بشروط تعيينهم.
    法庭有权审理及判决指称联合国秘书处工作人员雇用合同或任用条件未获履行的申请。
  • (ب) وافق على العقد المرفق بهذا المقرَّر، الذي يحدّد أحكام وشروط تعيين المدير العام، بما في ذلك المرتّب والمكافآت المرتبطة بالمنصب.
    (b) 核准本决定所附合同,其中确定了总干事的任用条件,包括该职务的薪酬。
  • لا يحق لموظفي الأمم المتحدة اللجوء إلى محاكم خاضعة لولايات قضائية وطنية في المنازعات المتصلة بشروط توظيفهم مع المنظمة.
    联合国工作人员在其与在本组织的任用条件有关的争议中不能诉诸于国家管辖权下的法庭。
  • ويرد أدناه لأغراض هذه المناقشة تفسير لعبارة ' ' شروط التعيين`` التي تعتبر مرادفة للعبارات الأخرى.
    为本讨论的目的,兹将对 " 任用条件 " 一词的解读陈述如下。
  • وخلافا للأمين العام، فإن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن موظفي البعثات المعينين محليا ينبغي أن يكونوا مؤهلين لنيل التعيينات المستمرة.
    与秘书长不同,咨询委员会并不信服当地征聘的特派团工作人员应具备连续任用条件的说法。
  • وتنظر المحكمتان في قضايا الطعن في القرارات الإدارية التي يُزعم عدم مطابقتها لشروط تعيين الموظف أو لعقد عمله.
    两个法庭都处理对行政决定提出的据称行政决定违反了工作人员任用条件或工作合同的上诉案件。
  • (أ) يُشجع الموظف الذي يعتبر أن عقد عمله أو شروط تعيينه قد أخل بهما على أن يحاول تسوية المسألة بالسبل غير الرسمية.
    (a) 鼓励工作人员在认为其雇用合同或任用条件遭到违反时,尝试以非正式方式解决问题。
  • 1- للمحكمة صلاحية النظر والبت في الطلبات التي يزعم مقدموها أن هناك عدم تقيد بعقود عمل موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة أو بشروط تعيين هؤلاء الموظفين.
    法庭有权审理及判决指称联合国秘书处工作人员雇用合同或任用条件未获履行的申请。
  • للمحكمة صلاحية النظر في، وإصدار الحكم على، الطلبات التي يزعم مقدموها أن هناك عدم تقيد بعقود عمل موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة أو بشروط تعيين هؤلاء الموظفين.
    法庭有权审理及判决指称联合国秘书处工作人员雇用合同或任用条件未获履行的申请。
  • وافق المؤتمر العام على العقد المرفق بهذا المقرر ، والذي يحدد أحكام وشروط تعيين المدير العام ، بما في ذلك المرتب والمستحقات المرتبطة بالمنصب .
    大会核准了本决定所附的规定总干事任用条件包括薪金和与职位有关的其他报酬在内的合同。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3