侵占土地 أمثلة على
"侵占土地" معنى
- ٦٣- وذكر القائد العام للحرس الوطني أن هذه الهيئة، عندما تتدخل لتنفيذ عمليات إخﻻء في حاﻻت غزو اﻷراضي، فإن ذلك يكون دائما بناء على طلب الحاكم أو السلطات القضائية المختصة، وأن هذه العمليات تُنفذ دائماً مع مراعاة القانون إلى أقصى حد.
国防卫队总司令说在侵占土地的情况中,国防卫队始终应州长或主管司法当局要求进行驱逐并始终严格遵守法律。 - غير أن من المهم الاعتراف بأن المزارعين من ملاّك الأراضي الكبار ليسوا بالضرورة مسؤولين شخصيا عن سرقة الأراضي أو الاستيلاء عليها في الماضي في العديد من البلدان ، فذلك أمر قد يكون نتيجة لعمليات تاريخية طويلة الأمد.
33 然而,必须认识到在许多国家是大地主的农民不一定自己要对过去窃得或侵占土地负责,因这可能是长期历史演变的结果。 - 36- وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار عمليات الاستيلاء غير المشروع على الأراضي في أفغانستان، إضافة إلى كثرة قضايا النزاع على الأراضي، وهو ما يقوض سيادة القانون والتمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد.
委员会关切地注意到在阿富汗长期存在的非法侵占土地的现象以及无数关于土地争端的案件,此现象是对法治和享有《公约》所规定权利的破坏。 - 101- وتلاحظ اللجنة مع القلق استمرار عمليات الاستيلاء غير المشروع على الأراضي في أفغانستان، إضافة إلى كثرة قضايا النزاع على الأراضي، وهو ما يقوض سيادة القانون والتمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد.
委员会关切地注意到在阿富汗长期存在的非法侵占土地的现象以及无数关于土地争端的案件,此现象是对法治和享有《公约》所规定权利的破坏。 - ومن مظاهرها أيضاً التشريد الناجم عن مشاريع التنمية، والكوارث الطبيعية والنزاعات، والاستيلاء على الأراضي، وتزايد سكان الحضر الذين يعيشون تحت رحمة ترتيبات عقارية غير آمنة في العالم أجمع.
发展、自然灾害和冲突造成的流离失所、侵占土地,以及世界范围内越来越多的城市居民生活在无保障的保有权安排之下,这些都进一步表明了危机的存在。 - وقد أدى هذا الأمر إلى قدر كبير من تجزئة الأراضي وبيعها في إطار القطاع غير الرسمي، سواء عن طريق وضع اليد على الأراضي أو تجزئتها بشكل غير رسمي بما لا يمتثل للوائح المعمول بها في مجال تحديد المناطق وتجزئة الأراضي.
这导致非正规部门发生大规模土地分块和销售事件 -- -- 或通过侵占土地,或通过不符合区划和分块条例的非正式土地分块进行。 - كما زادت المدن من تدهور البيئة، حيث إنها كثيرا ما تتعدى على الأراضي والغابات ومستجمعات المياه، وتهدد التنوع الإحيائي خارج الحدود الوطنية والإقليمية، وهي آخذة في أن تصبح أماكن تنبعث منها كميات كبيرة من غازات الدفيئة.
城市也增加了环境退化,因为城市往往会侵占土地、森林和流域,威胁到国家和区域边界以外的生物多样性,城市正在成为温室气体的主要排放者。 - " يعكس اﻻستيطان اﻹسرائيلي في الجوﻻن السوري المحتل التوجهات العليا والدائمة ﻹسرائيل باﻻستيﻻء على اﻷرض والمياه وطرد السكان العرب من أراضيهم وجلب المستوطنين اليهود ليحلوا مكانهم فضﻻ عن اﻻدعاءات اﻷمنية واﻷيديولوجية العنصرية.
" 以色列在叙利亚被占领戈兰的定居点反映了以色列侵占土地和水源,将阿拉伯居民赶出其土地并以犹太定居者取而代之的首要和一贯的目标。 - ولم يقف الظلم التاريخي الذي تعرض له الشعب العربي الفلسطيني عند هذا الحد، حيث اعترفت الأمم المتحدة بدولة قامت على أرض مغتصبة، وحرم الشعب الفلسطيني، أصحاب الأرض، من حقهم المنقوص أصلا في إقامة دولتهم على ما تبقى لهم من أرضهم.
强加给巴勒斯坦人民的历史性不公正并没有就此结束,因为联合国承认了在侵占土地上建立的国家,剥夺了土地的合法拥有者 -- -- 巴勒斯坦人的权利。 - ويمكن أن يترتب على وضع تصورات غير دقيقة للاستجابة للشواغل المتصلة بالسكن والأرض والممتلكات للمشردين داخليا آثار كبيرة في ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والعلاقات بين المجتمعات المحلية للمشردين وغير المشردين، وإمكانية الاستيلاء على الأراضي، وآفاق التنمية الاقتصادية.
18应对境内流离失所者的住房、土地和财产问题如果考虑不周全,会对性别平等、流离失所与非流离失所社区的关系、怀疑侵占土地和经济发展前景产生重大影响。 - ويُعد اللجوء إلى توجيه تهم بانتهاك حرمة الممتلكات (التي تنطوي عقوبتها على السجن لمدة ثلاث سنوات، وقد تصل إلى ست سنوات) ضد أفراد قد يشغلون قطعة أرض غير مزروعة بصورة سلمية كجزء من النـزاع الاجتماعي على الحقوق التقليدية في الأراضي، مثالاً على هذا الميل(24).
这种趋势的一个例子是,针对出于涉及传统土地权利的社会冲突而可能以和平方式占据未开垦土地的个人,往往控以侵占土地罪(可判3至6年监禁)。 24 - 11- وتركز الحكومة، في تنفيذها للقانون والسياسات المتعلقة بالأراضي، على تعزيز نظام إدارة الأراضي وتوزيعها واستخدامها، وملكية الأراضي، والحق في الأراضي وضمان الحقوق في الأراضي والقضاء على عمليات التعدي غير المشروعة عليها، ومنع تركز الأراضي غير المستغلة وغير المنتجة في مكان واحد.
在执行土地法律与政策方面,政府集中精力巩固土地管理、分配和使用制度,加强土地所有权和土地权安全,根除非法侵占土地,防止集中闲置土地与非生产性的土地。 - أضف إلى ذلك أن المشتغلين بالتنمية الحضرية، والمستثمرين، والمؤسسات المالية الوطنية والدولية، قد يسهمون في تحقيق تنمية حضرية شاملة، لكنهم قد يضرون بحقوق فقراء المدن وغيرهم من الفئات، وقد يكونون شركاء في عمليات الإخلاء القسري والاستيلاء على الأراضي.
此外,城市开发商、投资者和国家及国际金融机构虽然可以促进城市更具包容性的发展,但是也能为城市贫民和其他群体的权利带来不利影响,成为强行驱逐和侵占土地行为的同谋。 - ويعيد المنتدى الدائم تأكيد ضرورة أن تعالج الدول أثر التسليح، بما في ذلك الاستيلاء على الأراضي والاحتلال والتشريد بالقوة، على الحقوق في الأراضي والحقوق الإقليمية وغيرها من الحقوق الجماعية للشعوب الأصلية، مما ترتكبه قوات الأمن، بما يشمل الجماعات العسكرية والميليشيات وغيرها من الجماعات المسلحة.
常设论坛重申,各国需要处理包括军队、民兵和其他武装团体在内的安全部队开展军事化活动,包括侵占土地、强制占领和迁移,对土着人民土地、领土和其他集体权利的影响。 - ويعيد المنتدى الدائم تأكيد ضرورة أن تعالج الدول أثر التسليح، بما في ذلك تجميد الضمانات الدستورية، والاستيلاء على الأراضي، والاحتلال والتشريد بالقوة، على الحقوق في الأراضي والحقوق الإقليمية وغيرها من الحقوق الجماعية للشعوب الأصلية، مما ترتكبه قوات الأمن، بما يشمل الجماعات العسكرية والميليشيات وغيرها من الجماعات المسلحة.
常设论坛重申,各国需要处理包括军队、民兵和其他武装团体在内的安全部队开展军事化活动,包括废止宪法保证、侵占土地、强制占领和迁移,对土着人民土地、领土和其他集体权利的影响。 - وهذا يعني أنه ينبغي على الدول أن ترصد التفاوتات فيما يتعلق بالحصول على الأراضي، وعند تحقق كلتا الحالتين، ينبغي عليها تخصيص الحد الأقصى من الموارد المتاحة لخطط الإصلاح الزراعي وتنفيذ تلك البرامج وفقا لمبادئ المشاركة، والشفافية والمساءلة، لحمايتها من أن يستأثر بها أعيان المجتمع المحلي.
言下之意是,各国应监测现有的获得土地方面的不平等状况,当同时出现上述两种情形时,应当把尽可能多的可用资源用于土地改革计划,并根据参与、透明和问责制的原则实施这类方案,以防地方精英侵占土地。 - ووفقا للقواعد الدولية، يحق للشعوب المستعمرة إنهاء استعمارها، وينبغي فرض قيود واضحة على الهجرة إلى اﻷقاليم الواقعة تحت الحكم اﻻستعماري؛ ويتناقض اﻻستيﻻء الدائم على اﻷراضي والثروات البحرية من جانب السلطات القائمة باﻹدارة مع الدور المسؤول الذي طلب إليها القيام به، ومن المفترض تشجيع مشاركة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أنشطة المنظمات اﻹقليمية والدولية.
根据国际规范殖民地人民享有非殖民化的权利;应对殖民地统治领土的外来移民实行明确的限制;管理国长期侵占土地和海洋资源与他们应发挥的重要作用相矛盾;应鼓励非自治领土参与地区和国际组织的活动。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3