تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

俄罗斯建立 أمثلة على

"俄罗斯建立" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وبغية تحسين الصحة الإنجابية للمرأة في بيلاروس أنشئت ستة مراكز استبطان إقليمية، وهي تؤدي وظائفها الآن، وأيضا مركز المدينة للجراحة المجوافية، وتدفع الدولة جميع تكاليف العمليات الجراحية.
    为了改善妇女的生殖健康,在白俄罗斯建立了6个地区内窥镜中心,在明斯克市建立了市立内窥镜外科中心,所有的手术都在预算的基础上进行。
  • 68- وقد أقامت بيلاروس شبكة من الهيئات والوكالات الحكومية لتطبيق الحقوق والضمانات الخاصة بالأطفال، بما في ذلك منع العنف ضدهم والكشف عنه وتأهيل الضحايا وإعادة إدماجهم، ومقاضاة المجرمين.
    俄罗斯建立了维护儿童权利和保障措施的政府机构体系,包括预防和调查暴力侵害儿童行为,帮助受害人恢复和重返社会,以及起诉犯罪人等。
  • وفي هذا الصدد، أُنشئ مع كازاخستان وبيلاروس اتحاد جمركي وفضاء اقتصادي موحد بسوق من 165 مليون مستهلك يعمل في توافق تام مع مبادئ منظمة التجارة العالمية ومعاييرها.
    在哈萨克斯坦和白俄罗斯建立了关税同盟和统一经济空间,这一市场拥有1.65亿消费者,并且在运作中充分遵守世界贸易组织(世贸组织)的各项原则和标准。
  • ولم يقتصر الأمر على قيامنا بإنهاء معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية بصورة ودّية والتوقيع على معاهدة موسكو وإقامة إطار استراتيجي جديد مع روسيا، بل إننا بدأنا أيضاً عملية وزع لمنظومات القذائف الدفاعية بالتعاون مع حلفائنا التقليديين، بالإضافة إلى روسيا.
    我们不仅和平地终止了《反导条约》,签署了《莫斯科条约》,与俄罗斯建立了新的战略框架,我们还开始了与传统伙伴及俄罗斯合作部署导弹防御系统的进程。
  • وفي إطار مشاريع المساعدة التقنية الدولية، نجح ممثلو مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي في بيلاروس في معالجة مختلف المسائل الهامة، ويشمل ذلك إنشاء نظام حديث للجوء في البلد، ومركز لتوطين اللاجئين بصورة مؤقتة في فيتيبسك.
    在国际技术援助项目的框架内,通过采取包括在白俄罗斯建立现代收容系统和在维捷布斯克建立难民临时定居中心等措施,难民专员办事处驻白俄罗斯代表成功解决了各种重要问题。
  • أتوجه اليوم بالخطاب إلى زملائي من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة وروسيا والبلدان المتقدمة النمو الأخرى لأدعوهم إلى التحلي بروح القيادة في التصدي للتحديات العالمية غير المسبوقة من خلال إقامة الشراكات والتعاون مع جميع أعضاء المجتمع الدولي، بما فيهم بيلاروس.
    今天,我向我的欧洲联盟、美国、俄罗斯和其他发达国家的同事们发言,呼吁他们在应对史无前例的全球挑战时显示出领导才干,同国际社会的所有成员,包括白俄罗斯建立密切的伙伴关系与合作。
  • إن آليات المساعدة الإنمائية الدولية المنشأة في روسيا سوف تساعدنا على زيادة مدى وفعالية مساهمتنا في الجهود الدولية لمكافحة الجوع والمرض، ولتعزيز الحق في الحصول على التعليم وتجاوز النقص في الطاقة، مما سيمثل إسهاما إضافيا من جانبنا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    正在俄罗斯建立起来的国际发展援助机制,将帮助我们增加参与国际努力的程度和效力,以便消除饥饿和疾病、促进更广泛地接受教育机会和克服能源短缺,这将是我们对实现千年发展目标作出的额外贡献。
  • بالنسبة لدول الاتحاد السوفييتي السابق، خلاف الاتحاد الروسي، نفذت اليابان مشاريع، مثل مشروع تقديم المساعدة لإنشاء نظام حكومي للمحاسبة المتعلقة بالمواد النووية ومراقبتها في أوكرانيا وكازاخستان وبيلاروس، ومشروع تقديم المساعدة الطبية إلى العمال المشتركين في تفكيك الأسلحة النووية في أوكرانيا وكازاخستان.
    对于俄罗斯联邦之外的其它前苏联国家,日本也开展了若干项目,例如帮助乌克兰、哈萨克斯坦和白俄罗斯建立国家核材料衡算与控制制度,以及为乌克兰和哈萨克斯坦参加拆除核武器工作的工人提供医疗援助。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2