保萨 أمثلة على
"保萨" معنى
- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد قانوناً لتحقيق تكافؤ الفرص للرجل والمرأة وأن تكفل أن يكون لأنشطة المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة أثر على حياة المرأة.
委员会建议缔约国通过关于男女机会平等的法律,确保萨尔瓦多提高妇女地位协会的工作对女性的生活产生影响。 - وخلال الاجتماع، أكد ممثلو الدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية الدور الهام لمنتدى التنسيق من حيث ضمان التآزر بين مختلف النهج والاستراتيجيات المتعلقة بمنطقة الساحل.
会议期间,欧洲对外行动局代表重申,协调平台在确保萨赫勒地区各种方法和战略之间的协同效应方面发挥着重要作用。 - ويتمثل هدف السياسة في " ضمان إتاحة واستغلال جميع الفرص لجميع نساء ساموا للتمتع بنوعية حياة أفضل " .
此项政策的目标是, " 确保萨摩亚所有妇女都可获得和利用可提高生活质量的所有机会 " 。 - 74- وأوصى المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية النرويج بأن تنتهي من عملية توضيح وكفالة حقوق الصاميين في الأرض والموارد في مقاطعة فينمارك وخارجها على حد سواء.
土着人民权利问题特别报告员建议挪威完成明确和确保萨米人在芬马克县内部和外部的土地权和资源权利的进程。 - وأفادت حكومة فنلندا، بصفتها عضوا في مجلس المنطقة القطبية الشمالية، بأنها تكفل مشاركة شعب صامي الأصلي، بما في ذلك نساء ذلك الشعب، في جميع مراحل أنشطة المجلس وبصفة دائمة().
芬兰政府报告说,作为北极理事会的成员,芬兰确保萨米人,包括土着萨米妇女,永久参与其活动的所有阶段。 - وتقع على شعبة الطيران المدني مسؤولية الإشراف على سلامة أنشطة الطيران المدني وضمان تنفيذ الالتزامات المترتِّبة على ساموا بموجب اتفاقاتها الدولية بشأن الطيران المدني، وذلك وفقاً للمادة 6 من القانون.
民用航空司负责监督民用航空活动的安全,并确保萨摩亚按照该法律第6节履行其在国际民用航空协议下的义务。 - ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان حماية الأشخاص المتأثرين بالنزاع القائم في شمال البلد، وبخاصة المشردون داخلياً الذين يقيمون حالياً في مخيمات.
缔约国应该采取一切必要措施,确保萨达省北部的受冲突影响者,特别是现在被限制居住在难民营的境内流离失所者,得到保护。 - وفي الواقع العملي، تساعد إجراءات التشاور على ضمان المشاركة الصادقة من جانب الشعب الصامي في عمليات صنع القرارات التي قد تؤثر تأثيراً مباشراً في مصالحه وضمان تأثيره الحقيقي على هذه العمليات.
在实践中,协商程序有助于确保萨米人真正参与可能直接影响萨米人利益的决策进程,并且对这一进程发挥切实影响。 - ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان حماية الأشخاص المتأثرين بالنزاع القائم في شمال محافظة صعدة، وبخاصة المشردون داخلياً الذين يقيمون حالياً في مخيمات.
缔约国应该采取一切必要措施,确保萨达省北部的受冲突影响者,特别是现在被限制居住在难民营的境内流离失所者,得到保护。 - وأوصى أمين المظالم النرويجي للأطفال الحكومة بأن تزيد الخبرات في اللغة والثقافية الصاميتين في جميع بلديات البلد لكفالة حصول الأطفال الصاميين على خدمات دعم مناسبة(87).
挪威儿童事务调解人建议,该国政府在全国所有乡镇都提高萨米语和萨米文化的专业知识,以便确保萨米儿童能受到适当的支助服务。 - وأوصى المقرر الخاص بأن تقوم دول الشمال بإدخال إصلاحات حسب الاقتضاء لكفالة أن تحظى برلمانات شعب سامي، بوصفها الممثل الأعلى لشعب سامي، بمزيد من الاستقلال عن مؤسسات الدولة والسلطات.
特别报告员建议,北欧国家实行必要的改革,以确保萨米人议会作为萨米人最高代表,拥有超出国家机构和权力的更多独立。 - مافتئت فنلندا تكفل، بوصفها عضوا في مجلس المنطقة القطبية الشمالية، المشاركة الدائمة للشعب الصامي الأصلي، بمن فيه نساؤه، في جميع مراحل أنشطة المجلس، بما في ذلك صياغة مشاريعه.
芬兰作为北极理事会的成员一直确保萨米人,包括萨米妇女始终参与北极理事会活动的所有阶段,包括参与制定北极理事会项目。 - وأوصى بأن تعزز فنلندا جهودها من أجل توضيح حقوق الصاميين في الأراضي والموارد وحماية هذه الحقوق بشكل قانوني، وضمان توفير حماية خاصة لأنشطة رعي غزال الرنة(128).
127 特别报告员建议芬兰加强努力,澄清并在法律上保护萨米人对土地和资源的权利,并确保萨米的饲养驯鹿活动得到特别的保护。 - والهدف الأساسي من هذه الآلية هو العمل من أجل أن يحشد لصالح عملية توطيد السلم الدعم الكبير الذي تقدمه لها الأمم المتحدة، فضﻻ عن حشد الدعم الذي يقدمه لها سائر أعضاء المجتمع الدولي، وكذلك حشد الجهود الوطنية.
这项机制的主要目标是确保萨尔瓦多的巩固和平进程得到联合国以及其余的国际社会以及各国努力的必要支持。 - وأضافت أنه من المهم كفالة رفاه رأس المال البشري في السلفادور وتدريبه وتلبية احتياجاته الأساسية فيما يتعلق بالصحة والتعليم والعمالة والإسكان والتماسك الاجتماعي والتكامل الأسري والحماية البيئية.
重要的是,要确保萨尔瓦多人力资本的福祉和训练,并满足其健康、教育、就业、住所、社会融合、家庭融合及环境保护方面的需要。 - ٤-١٣ " أن تتاح للسلطات الحكومية السبل اللازمة لاتخاذ خطوات إيجابية لضمان مصالح السكان الصاميين في رعي قطعان الرنّة ويذكر أن التشريع الحالي لا يخول هذه الصلاحيات.
13 " 赋予政府当局必要的手段,以采取积极的步骤来确保萨米人的驯鹿放牧利益。 现行立法中没有规定这种权力。 - وأكدت السلفادور أن الالتزام المنصوص عليه هو التزام أساسي يترتب على الدولة والبلديات والسكان بوجه عام؛ ويكفل تنفيذ الاتفاقيات أو المعاهدات الدولية التي يكون السلفادور طرفا فيها في هذا المجال.
萨尔瓦多强调,规定的义务是国家、各城镇和广大民众的基本义务;确保萨尔瓦多执行已加入为缔约国的这个领域的国际公约或条约。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3