儿童全面发展 أمثلة على
"儿童全面发展" معنى
- ثالثا، ندرك أن الأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية للمجتمع، وهي الوسيلة التي يجري بموجبها نقل القيم، وهي نقطة التقاء الأجيال، وهي الإطار الذي لا غنى عنه للنماء الشامل للأطفال.
第三,我们认识到家庭是社会的自然基本单位,是传播价值观念的途径,是各代人聚会的地点以及是儿童全面发展的不可获缺的框架。 - وأضافت قائلة، وعمﻻ بالتعهدات التي قطعت في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، أنشأت كوبا برنامج عمل وطني للتنمية الشاملة لﻷطفال وعبأت جميع الموارد الممكنة لهذا الغرض.
根据在世界儿童问题首脑会议上作出的承诺,古巴建立了一个促进儿童全面发展的国家行动纲领,并为实现这一目标调动了所有可能的资源。 - وهذا البرنامج الذي يركز على التنمية الشاملة لﻷطفال قبل سن المرحلة اﻻبتدائية يمثل أيضا واحدا من أكبر البرامج في العالم اليوم حيث يوفر مرافق دور الحضانة لبعض الوقت لﻷطفال في المناطق الريفية والقبلية واﻷحياء الفقيرة.
这一集中于学龄前儿童全面发展的计划也是今天全世界最大的计划之一,它向农村和部落地区以及贫民区的孩子提供非全日日托设施。 - وقد استهدف اشتراك اليونيسيف في الأعمال البرنامجية التأثير على الخطط والأولويات الوطنية لتشمل اهتماما " بالطفل ككل " (أي بما في ذلك الاعتبارات القطاعية وما يتجاوزها أيضا).
儿童基金会从事方案工作是为了促使国家计划和优先事项关心 " 儿童全面发展 " (包括、但不限于部门考虑)。 - غير أنه إذا أريد للأطفال أن يتمتعوا فعلا بحقوقهم، فيتعين على الدول في المنطقة أن تعزز أطرها التوجيهية، ووضع آليات للرصد، وتطوير سياسات الحماية الاجتماعية التي تستهدف الأطفال، وإيجاد بيئة مؤاتية لتنميتهم.
但为了让儿童能切实行使其权利,该区域各国应加强指导框架,建立监督机制,制定儿童的社会保障政策,创造一个有利于儿童全面发展的环境。 - وتمثل مدرسة الوقت الكامل بديلاً تربوياً يوفر صلة أوثق بين المؤسسة التعليمية والبيئة الاجتماعية التي ينتمي الطالب إليها، وتقدم برامج تعليمية تستهدف تنمية الطفل من جميع الجوانب ومشاركة الأسرة في عملية التعليم.
全日制的学校是一种教育选择途径,它加强了教育机构与学生所属的社会环境之间的联系,并提供旨在促使儿童全面发展和家庭参与学习过程的教育方案。 - 149- وفي الوقت الحالي، تقوم وحدة حماية الأطفال العمال، التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي، بإدارة برامج تهدف إلى حماية الأطفال العمال استناداً إلى التشريع الحالي، وذلك بتشجيع الإجراءات التي تسهم في التدريب أثناء العمل وفي نمائهم من جميع النواحي.
劳动和社会保障部的童工保护股目前正在落实各种方案,根据现行立法加强对童工的保护,它正在倡导采取有助于在职培训和儿童全面发展的行动。 - (ب) أن تتخذ تدابير فعالة لضمان حصول أطفال الشوارع على قدر كاف من المأكل والملبس والمأوى والرعاية الصحية وفرص التعليم، بما في ذلك التدريب المهني والتدريب على مهارات الحياة، عن طريق رعاية بديلة ملائمة تعتمد نهجاً تشاركياً، لدعم نموهم نمواً كاملاً؛
采取有效措施并通过适当的替代照料,确保为街头儿童提供适足的营养、衣物、住房、保健和受教育机会,包括职业和生活技能培训,采取参与式方法,促进儿童全面发展; - وتسمح هذه السياسة لمجموعة متنوعة من الخدمات التعليمية للأطفال ذوي الإعاقة من أجل تحقيق الرؤية التي تهدف إلى " تمكين الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة من تطوير كامل إمكاناتهم حتى يتسنى لهم المساهمة في رفاههم الخاص، وفي رفاه البلد " .
这项政策允许向残疾儿童提供广泛的教育,以实现 " 让有特殊需求的儿童全面发展从而让他们能够促进自身的幸福和国家的繁荣 " 的愿景。 - ولقد أصبحت أفريقيا بالفعل مدركة للقضايا ذات الشأن، وبالتالي، فإنها قد قامت، في إطار رعاية منظمة الوحدة الأفريقية، باعتماد ميثاق حقوق ورفاه الطفل، كما أن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا كانت قد وضعت، في نفس الوقت، لتكون بمثابة إطار شامل للقضاء على العقبات الاجتماعية - الاقتصادية التي تواجه التنمية الكاملة للأطفال الأفريقيين.
非洲已经意识到所涉的问题,因此在非洲统一组织的主持下通过了《儿童权利和福利宪章》,同时设计了非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系),作为消除非洲儿童全面发展的社会经济障碍的一个综合框架。 - 520- وتأخذ المادة 1 من القرار 1981 بشأن التبني بمبدأ أفضل ما في مصلحة الطفل بوصفه الاعتبار الأسمى، وتنص على أنه ينبغي أن يكون التبني هو، بصورة حصرية، أفضل ما في مصلحة الطفل من حيث نمائه الشامل، كما تنص مدونة الأطفال والمراهقين على أن أفضل ما في مصلحة الطفل ينبغي أن يكون الاعتبار الأسمى في تنفيذ تدابير الحماية الخاصة.
1981年关于领养儿童的法令第1条将儿童的最大利益摆在压倒一切的优先考虑地位,规定领养应绝对符合儿童全面发展的利益。 《儿童和青少年法典》申明,应把儿童的最大利益摆在实施特殊保护措施的首要位置。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2