تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

儿童户主家庭 أمثلة على

"儿童户主家庭" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وينبغي للدول أن تكفل وجود هيئة عامة مكلفة قانونا تولي دور الوصي، لحماية الأسر التي يعيلها أطفال من جميع أشكال الاستغلال وسوء المعاملة، ولتمكينها من الحصول على الدعم والخدمات الاجتماعية من المجتمع المحلي.
    各国应确保设立有法定的公共机构作为儿童监护人,让儿童户主家庭免受各种形式的剥削和虐待,并获得来自社区的支持和社会服务。
  • تحث الدول والمجتمع الدولي وكيانات الأمم المتحدة المعنية والمجتمع المدني والمؤسسات المالية الدولية على مواصلة تقديم الدعم بهمة، عن طريق تخصيص الموارد المالية والمساعدة التقنية، للجهود الرامية إلى معالجة حالة الأسر المعيشية التي يعيلها أطفال؛
    敦促各国、国际社会、联合国相关实体、民间社会和国际金融机构继续提供财政资源和技术援助,积极支持为解决儿童户主家庭的境况作出努力;
  • تحث الدول والمجتمع الدولي وكيانات الأمم المتحدة المعنية والمجتمع المدني والمؤسسات المالية الدولية على مواصلة تقديم الدعم بهمة، عن طريق تخصيص الموارد المالية والمساعدة التقنية، للجهود الرامية إلى معالجة حالة الأسر المعيشية التي يعيلها أطفال؛
    敦促各国、国际社会、联合国有关实体、民间社会和国际金融机构继续通过提供财政资源和技术援助,积极支持为处理儿童户主家庭的情况而作的努力;
  • وينبغي استخدام معايير متفق عليها دولياً لتحديد ما إذا كان يتعين تصنيف أسرة معيشية ما على أنها أسرة يعيلها طفل، كما ينبغي أن تقوم الدراسات الاستقصائية الوطنية بحصر أعداد هذه الأسر وأن تكون تلك الدراسات شاملة لبيانات عن هذه الأسر مصنفة حسب نوع الجنس والعمر.
    国际商定的标准应确定某一家庭是否被列为儿童户主家庭,国家普查中应计入这些家庭,包括关于这些家庭的按性别和年龄分类的数据。
  • تهيب أيضا بالدول إدراج نهج متكامل في عملية دعم وتمكين الأسر المعيشية التي يعيلها أطفال، نظرا لما قد يتعرض له الأطفال من صدمات ذهنية ونفسية - اجتماعية ووصم وإرهاق بدني وإجهاد اقتصادي نتيجة تولي الإعالة في سن مبكرة؛
    又促请各国采取综合办法支持儿童户主家庭并增强其权能,因为从小成为家庭户主的儿童可能会经历精神和社会心理创伤、污名、以及身体和经济压力;
  • تؤكد ضرورة معالجة احتياجات جميع الأسر، بما في ذلك الأسر المعيشية التي يرعاها شخص واحد أو التي يرعاها أطفال أو المتداخلة الأجيال أو القائمة على أبناء الجيل الواحد، مع إيلاء الاعتبار لكون هذه الأسر المعيشية تتعرض بشكل خاص للفقر والإقصاء الاجتماعي،
    强调必须处理所有家庭的需求,包括单亲家庭、儿童户主家庭、数代同堂家庭和同代家庭的需求,同时考虑到他们特别容易陷于贫困和受社会排斥;
  • وتشكل الحماية الاجتماعية أحد التدخلات الأساسية في تعزيز حقوق الطفل، وفي تعزيز قدرة الأسر على أداء أدوارها في رعاية الأطفال ومساعدة الأطفال ذوي الإعاقة، والأطفال الذين يعيشون خارج الأسر المعيشية والذين يعيشون داخل الأسر المعيشية التي يعيلها أطفال.
    为促进儿童权利,加强家庭履行儿童保健义务的能力以及援助残疾儿童、在家庭以外生活的儿童以及生活在儿童户主家庭的儿童,社会保护是一项至关重要的干预活动。
  • وأضاف إنه، بالمقارنة بنص السنة السابقة، قد تم تبسيط مشروع القرار ليُركز بصفة خاصة على الأسر المعيشية التي يعيلها أطفال، مع تناول مواضيع هامة أخرى أيضا مثل زواج الأطفال، والزواج المبكر، والزواج بالإكراه، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وخطر الإصابة بناسور الولادة.
    比较去年的案文,决议草案内容有了精简,特别侧重于儿童户主家庭,而同时也涉及其他重要主题,例如童婚、早婚和逼婚、残割女性生殖器及加大产科瘘风险等。
  • تهيب أيضا بالدول إدراج نهج متكامل في إطار دعم الأسر المعيشية التي يعيلها أطفال، نظرا لما قد يتعرض له الأطفال من صدمات نفسية ووصم وإرهاق بدني وإجهاد اقتصادي نتيجة تولي الإعالة في سن مبكرة؛
    " 20. 又吁请各国采取综合办法,支持儿童户主家庭,这是鉴于儿童在年少时成为家庭户主可能会导致其面临心理创伤、遭受污名,承受身体和经济上的压力;
  • تهيب أيضا بالدول إدراج نهج متكامل في عملية دعم وتمكين الأسر المعيشية التي يعيلها أطفال، نظرا لما قد يتعرض له الأطفال من صدمات ذهنية ونفسية - اجتماعية ووصم وإرهاق بدني وإجهاد اقتصادي نتيجة تولي الإعالة في سن مبكرة؛
    又吁请各国采取综合办法,支持儿童户主家庭并为其赋权,这是鉴于儿童在年少时成为家庭户主可能会导致其面临精神和社会心理创伤、遭受污名,承受身体和经济上的压力;
  • بما فيها الفقراء والأقليات المهمشة والأسر المعيشية التي تعولها امرأة أو طفل، والأشخاص الذين يعانون أمراضاً مزمنة، والأشخاص ذوو الإعاقات، والأشخاص المسنّون الذين ينقصهم الدعم الأسري - هي أكثر من يعاني من الآثار السلبية للأخطار الطبيعية بسبب ضعف قدراتها على التخفيف من الآثار والتكيف معها.
    最弱势的社会群体,如穷人、边缘化少数群体、女性和儿童户主家庭、长期患病者、残疾人和没有家庭支持的老年人,因其缓解和适应能力弱,受自然灾害的影响最大。
  • وأكدت من جديد على التزام تلك البلدان القوي بمكافحة العنف والتمييز ضد الفتيات، بمن فيهن اللائي يعشن في أسر معيشية يعيلها أطفال، وأعربت عن اتفاقها مع القول بأن تعميم المنظور الجنساني هو السبيل إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات.
    她重申这些国家坚定致力于打击对女童的暴力和歧视,包括对居住在儿童户主家庭的女童的暴力和歧视,并同意性别平等主流化是实现男女平等和赋予妇女及女童权能的关键所在。
  • ولأن بعض المجموعات من الفتيات أقل ظهوراً داخل مجتمعاتهن، ينبغي للدول أن تبذل جهوداً رسمية ومدروسة بتأنٍ لضمان إدماج الفتيات من الأسر التي يعيلها أطفال، والفتيات المشردات داخلياً، والفتيات القابعات في السجون، والفتيات ذوات الإعاقة، والفتيات المنتميات للشعوب الأصلية، وغيرهن من الفئات المهمشة.
    由于某些群体的女孩更易在社会中被忽视,各国应作出审慎、有效的努力,以确保纳入儿童户主家庭中的女孩、流离失所的女孩、监狱中的女孩、残疾女孩、土着女童及其他边缘化群体。
  • والفئات التي تندرج تحت هاتين الفئتين من الأُسر المعيشية هم كبار السن مع الأيتام وغيرهم من الأطفال الضعفاء والأُسر المعيشية التي ترأسها نساء وتضم أكثر من ثلاثة أيتام والأشخاص ذوي الأمراض المزمنة والمعوقين وكذلك الأُسر المعيشية التي يعولها أطفال.
    其类别属于 " 极度贫困的劳动力有限家庭 " ,为老年人、抚养孤儿和易受感染儿童的老人、有三个孤儿以上的女户主家庭、长期患病者、残疾人以及儿童户主家庭
  • تحث الدول على إقامة شراكات مع الجهات المعنية، ولا سيما بالعمل مع المجتمعات المحلية وإشراكها في وضع البرامج والآليات الهادفة إلى ضمان سلامة الأطفال، ولا سيما الفتيات، في الأسر المعيشية التي يعيلها أطفال وحمايتهم وتمكينهم، فضلا عن ضمان تلقيهم للدعم الذي يحتاجون إليه من مجتمعاتهم؛
    敦促各国与相关利益攸关方建立协作关系,特别是与社区一道并促使社区参与制订有关方案和机制,以确保儿童户主家庭中儿童特别是女童的安全、保护和赋权,确保他们从社区获得所需的帮助;
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3