允准 أمثلة على
"允准" معنى
- ووفقاً لما ذكره بعض الناجين، فإن الموافقة على نقل بعض المصابين إلى المستشفيات الإسرائيلية لم تأت سوى بعد نحو 12 ساعة من عملية القصف.
幸存者称,炮击大约12小时后,才得到允准将一些受伤者送往以色列医院。 - وتذكِّر كذلك بأن طلب أصحاب البلاغ الحصول على إذن بالاستئناف أمام اللجنة القضائية للمجلس القضائي الخاص رُفِض لنفس الأسباب.
缔约国进一步提到,提交人寻求允准向枢密院司法委员会上诉的申请也因同样理由被驳回。 - وأجازت المحكمة جزئيا مطالبة المشتري بالتعويض من البائع عن التكاليف والنفقات الدعائية المتكبدة أثناء السفر والتفاوض بشأن العقود.
仲裁庭部分允准了买方提出的由卖方偿还其广告费用和与合同有关的差旅费和谈判费用的要求。 - ووفقا لنهج أكثر تحفظا، لا يتأثر حق الملكية في الموجودات المرهونة، ولكن تُوقَف تصرفات المانح التي لم يأذن بها الدائن المضمون.
较为节制的做法是不影响对担保资产的所有权,但阻止设保人未经有担保债权人允准而进行处分。 - وعندما يكون محل الإقامة الذي يحدده الزوج يمثل بالنسبة للأسرة أخطاراً مادية أو معنوية يمكن للمرأة بإذن من المحكمة أن تختار محل إقامة آخر بالنسبة لها ولأطفالها.
只有当丈夫确定的居所会危及家庭身心健康时,妇女可经法庭允准为她和子女另择居所。 - وفي هذا السياق، اعترف قرابة ثلث المجيبين على الاستبيان بأن منظماتهم رضخت لإلحاح المانحين وأتاحت لهم معدلات استثنائية لاسترداد تكاليف الدعم.
在这一方面,调查表的答复者中,有大约三分之一承认,其组织是在捐助者的坚持下才允准了例外的支助费用率。 - وبحكم التعريف فإن الاستثناءات غير الاستثناءات في حالة تطبيق سياسات تكاليف الدعم لمؤسسة أخرى من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يجب ألا تمنح بكثرة (الفقرات 47-51).
按照定义,除非适用了其他联合国系统组织的支助费用政策,否则不应经常允准例外出现(第47-51段)。 - بيد أنـه مع التحديث ونُظم القيم المتغيرة، يميل الرجل إلى التصرف من ممتلكات الأسرة حسبما يراه مناسبا بدون موافقة زوجته.
然而,随着现代化建设的发展以及价值体系的不断变化,丈夫往往不经他们妻子的允准就处置掉他们认为合适的家庭财产。 - وﻻ يعقل قانونياً أن يكون الشخص ضحية جريمة حرب وﻻ يسمح له بممارسة حقه في أحد أهم جوانب القانون أي الحق في التعويض.
成为战争罪行的受害者而却未被允准行使法律最基本方面的权利 -- -- 赔偿权利 -- -- 从法律上讲是无法想象的。 - وتشكل الصلاحية الممنوحة لأمانات المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بمنح معدلات استثنائية بشأن استرداد تكاليف الدعم جزءاً لا يتجزأ من أغلب السياسيات الخاصة بتكاليف الدعم المقدم من خارج الميزانية.
联合国系统各组织秘书处允准例外的支助费用率的权力,是大多数预算外支助费用政策的一个组成部分。 - وفي الحالات التي يكثر فيها منح الاستثناءات يرجَّح أن تكون السياسات المقررة لاسترداد تكاليف الدعم الممول من خارج الميزانية عديمة المرونة بحيث تلزم في الغالب مراجعتها وتنقيحها.
在普遍允准例外的情况下,既定的预算外支助费用政策很可能是弹性的,需要加以审查,并尽可能进行修订。 - وبما أن المشتري قد نفذ التزاماته، مثلما هو منصوص عليه بموجب الاتفاق، فقد قبلت المحكمة ادعاءه، علاوة على ما يستحقه من فائدة وفقا للمادة 78 من اتفاقية البيع.
由于买方已经按照协议履行了其义务,根据《销售公约》第78条,仲裁庭允准买方的索偿要求并判给利息。 - 26- وفي عام 2006، أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق لأن الحد الأدنى للسن القانونية للرضاء بالزواج هي 16 عاماً، بموافقة الأبوين أو الوصي(45).
2006年,消除对妇女歧视委员会关注的是,由家长允准或监护人允准的同意成婚最低法定年龄为16岁。 - 26- وفي عام 2006، أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن القلق لأن الحد الأدنى للسن القانونية للرضاء بالزواج هي 16 عاماً، بموافقة الأبوين أو الوصي(45).
2006年,消除对妇女歧视委员会关注的是,由家长允准或监护人允准的同意成婚最低法定年龄为16岁。 - أما مطالبة المشتري بأن يسترد من البائع تكاليف تسجيل العقود والحصول على تراخيص الاستيراد فقد أجازتها المحكمة بالكامل، لأن المشتري قدم الإثباتات اللازمة بشأن مبالغها.
由于买方提交了有关金额的证据,仲裁庭完全允准了买方提出的由卖方偿还注册合同和办理进口许可权的费用的要求。 - تقضي بعض المصارف أذناً من الزوج من أجل فتح حساب لزوجته، في حين أن القانون يتحدث عن مجرد إشعار من جانب الزوج (الفقرة 2 من المادة 257 من القانون المدني)؛
某些银行要求,妻子在银行开户须经丈夫允准,而法律的提法是只需通知一下丈夫即可(《民法》第257条第2款); - وتحتفظ الشركة " سين " أيضا بحساب مصرفي لدى المقرض " ألف " وقد منحته حقا ضمانيا في حق الحصول على سداد الأموال المقيدة في الحساب المصرفي كضمانة إضافية لسداد القرض.
ABC还在放款人A处设有银行账户并允准放款人A享有以该银行账户作保的担保权,以此作为偿还贷款的附加担保。 - يمكن لها أن تجدد الطلب الذي وجهته إلى اﻷمين العام كي يسمح بإجراء مزيد من التقييم والتحليل، وتطلب معلومات عن النزاعات المسلحة اﻷخيرة التي ادعي أنه استخدمت فيها اﻷسلحة المعددة في القرار؛
再次请秘书长允准展开进一步的评估和分析,并要求就那些曾有人指控使用所列举之武器的最近发生的武装冲突提供材料;
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3