تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

凯恩斯 أمثلة على

"凯恩斯" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وإلا فإن مفارقة ادخار عالمية مثل تلك التي وصفها كينز ستؤدي إلى دوران عجلة الاقتصاد العالمي بأقل من طاقته.
    否则,凯恩斯的全球节俭悖论将导致全球经济在负载不足的情况下运转。
  • فإن إيجاد اسواق أمامية كوسيلة للتدخل أمر نادى به " كانز " أثناء فترة ما بين الحربين.
    凯恩斯曾在两次世界大战之间的时期敦促建立期货市场,以作为一种干预手段。
  • ويسعى ميثاق كيرنز المتعلق بالشراكات من أجل السياحة الإيكولوجية إلى دعم إنشاء شراكات السياحة الإيكولوجية ووضعها موضع التنفيذ.
    凯恩斯生态旅游合作伙伴章程》旨在支持生态旅游合作伙伴的建立和运行。
  • وقال وفدان إنه من المهم أن يتواصل دعم اتفاق كيرنس لتنسيق أنشطة التنمية في منطقة المحيط الهادئ.
    几个代表团指出,必须继续支持《关于加强太平洋发展协调问题的凯恩斯契约》。
  • وفي المحيط الهادئ اعتمدنا اتفاق كيرنز لتحسين تنسيق المساعدة الإنمائية وكفالة التحقيق الفعال.
    在太平洋地区,我们通过了《凯恩斯契约》,以求更好地协调发展援助,确保有效提供援助。
  • وهذا ما جعلنا نلتزم في الشهر الماضي باتفاق كيرنز، الذي سيعزز تنسيق التنمية في جزر المحيط الهادئ.
    正因如此,我们于上月签署了《凯恩斯契约》,这将加强太平洋岛屿地区的发展协调。
  • لذلك ستظل فانواتو ملتزمة بحزم بمبادئ اتفاق كيرنس لتعزيز التنسيق الإنمائي في منطقة المحيط الهادئ.
    因此,瓦努阿图将仍然坚定致力于落实《加强太平洋发展协调的凯恩斯协定》的各项原则。
  • وقد قدم أعضاء مجموعة كيرنز مقترحات محددة استنادا إلى ولاية الدوحة، ورحبوا بالاقتراحات التي قدمتها أطراف أخرى.
    凯恩斯集团各成员国根据多哈任务规定提出了具体的建议,并欢迎其他方面也提出建议。
  • وستعمل أستراليا على تحقيق هذا الهدف بصفتها رئيسا لمجموعة كيرنس، والرئيس القادم لمجموعة العشرين.
    澳大利亚作为凯恩斯集团的主席以及二十国集团的下一任主席国,将为实现这一目标做出努力。
  • وأشار إلى أن حكومته تكرس عضويتها في مجموعة كيرن وتدعم قبول بوليفيا وكوستاريكا وغواتيماﻻ.
    巴拉圭政府决心作为凯恩斯集团的好成员,并支持玻利维亚、哥斯达黎加和危地马拉加入这个集团。
  • وأوجه القصور الرئيسية الثلاثة الملازمة للرأسمالية، والتي سلط عليها كينيس الأضواء، قد أثبتتها التجربة وهي عدم الاستقرار، والتفاوت الاجتماعي والبطالة.
    经验证实了凯恩斯着重指出的资本主义内在的三大缺陷:不稳定、社会不平等和失业。
  • (رئيس عنصر منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والمخول (رئيس عنصر منظمة الصحة العالمية والمخول بالتوقيع عنه)
    禁化武组织构成部分领导人和签字人 斯科特·凯恩斯先生(签名) 世卫组织构成部分领导人和签字人
  • وترى مجموعة كيرنز أن البلدان التي تسببت في خروج الأسواق عن مسارها يجب أن تتحمل مسؤولية إجراءات التكيف التي فرضتها على البلدان الأخرى.
    凯恩斯集团认为,那些引起市场扭曲的国家应该对它们强加给其他国家的调整负责。
  • ويعد اتفاق كيرنز بشأن تعزيز التنسيق الإنمائي في المحيط الهادئ أحد نماذج الآليات الإقليمية لاستعراض الأقران الذي ساعد على تحسين تعزيز المساءلة المتبادلة.
    《加强太平洋发展合作凯恩斯契约》是区域同侪审查机制的一例,协助增进相互问责。
  • ولأن إصلاح السياسة التجارية بالغ الأهمية لمعالجة الأمن الغذائي، فقد سعت مجموعة كيرنز إلى الإصلاحات عن طريق مفاوضات الدوحة الزراعية.
    贸易政策改革在解决粮食不安全方面至关重要,因此凯恩斯集团通过多哈农业谈判推行了改革。
  • وقد ابتعد الصندوق والبنك بعيدا عن واحد من أغراضهما الأصلية، وهو، الإدارة الكينـزية للطلب للمحافظة على ارتفاع مستويات العمالة.
    基金组织和世界银行远远背离了它们的最初目的之 -- -- 即凯恩斯需求管理以保持高水平的就业。
  • وسوف تواصل مجموعة كيرنس البحث عن بدائل فعَّالة لآليات التصدير مثل ائتمانات التصدير والتخلص من السلع الفائضة على شكل معونة غذائية.
    凯恩斯集团将继续努力有效制裁其他出口机制,如出口信贷和以粮食援助为幌子处置剩余商品。
  • وستواصل مجموعة كيرنز منح الأولوية لجهودها الرامية إلى إزالة أوجه دعم الصادرات، التي تلحق بالبلدان النامية ضرراً بالغاً.
    凯恩斯集团将继续把各项努力的重点放在取消出口补贴方面,这种补贴正对发展中国家造成严重损害。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3