双职工 أمثلة على
"双职工" معنى
- 206- وأي من الوالدين اللذين لديهم طفل معاق بصورة خطيرة، فيحق له العمل لنصف الوقت في حالة ما إذا كان الأبوين يعملان.
有严重残疾子女的父母如果是双职工,那么父母之一有权按半日工时工作。 - إن مؤسسات استقبال اﻷطفال الذين ﻻ تتجاوز أعمارهم ٦ سنوات، من أبناء اﻵباء العاملين، تقوم برعاية حوالي ٠٠٠ ٠٥ طفل حاليا.
接待和照看父母为双职工的六岁以下儿童的机构目前大约共收留了五万名儿童。 - وتفيد استطلاعات رأي الموظفين بوجود عقبة خطيرة تحول دون التنقل ألا وهي الصعوبة الشديدة التي تواجهها الأسر التي يعمل فيها الزوجان.
对工作人员进行的调查发现,阻碍调动的关键障碍是双职工家庭面对的严重困难。 - ويحدث الارتفاع في معدلات تشغيل النساء بسبب الضرورة الاقتصادية المتمثلة في نموذج الأسر المعيشية المزدوجة الدخل وكذلك بسبب البيئة الاجتماعية والثقافية للبلد.
双职工家庭模式的经济需要以及国家的社会和文化环境造就了妇女的高就业率。 - وكانت الأسر ذات الدخل المزدوج تشكل 43 في المائة من الأسر المعيشية في عام 1999() بالمقارنة مع 35 في المائة في عام 1989.
31999年双职工收入家庭占到住户数的43.9%,4而1989年为35%。 - كما توصي اللجنة بأن تتوسع الدولة الطرف في التدابير المتخذة لدعم الوالديْن العامليْن والحيلولة دون ترك الأطفال وحدهم في المنزل.
委员会还建议缔约国采取进一步措施,为双职工父母提供支助,并避免儿童被单独留在家中。 - وتصدى المشاركون لمسائل تتعلق بهيكل الأسرة واللاجئين والإدماج الأسري والهجرة والسياسات الضرورية لدعم الوالدين العاملين والأسر القائمة على أحد الوالدين.
参加者讨论了家庭结构、难民、家庭融合和移徙等问题,以及支持双职工家庭和单亲家庭的必要政策。 - 11-10 وفي سنة 2005، كان هناك 000 353 زوج وزوجة يعملون معاً في نفس الوقت، وهذا معناه زيادة بنسبة 18 في المائة عما كان عليه العدد في سنة 2000.
2005年,新加坡共有353 000对双职工夫妇,比2000年增加了18%。 - ولاحظت اللجنة باهتمام أن قانون التعليم قبل المدرسي وقانون التعليم الابتدائي ينصان على توفير الرعاية للأطفال خاصة أطفال الوالدين العاملين.
委员会感兴趣地注意到《学前教育法》和《小学教育法》都有托儿的规定,特别是针对双职工家长的子女。 - وتؤدي خسارة هذه الفرص إلى زيادة أعداد " أطفال المفاتيح " ، الذين يعودون إلى بيوتهم ليجدوا شققا أو بيوتا خاوية أو يجوبون الشوارع.
由于丧失了机会,有更多父母为双职工的儿童放学后回到无人照顾的公寓或房屋里,或在街上游荡。 - ويشير الصندوق إلى أن تهيئة هذه الفرص داخل منظمات الأمم المتحدة يمكن تناوله من خلال الهيئات التشريعية لبرنامج الازدواج الوظيفي وتنقّل الموظفين.
人口基金指出,在联合国组织范围内创造这样的机会,可以透过双职工和人员流动方案的立法机构解决。 - وكانت نسبة الأزواج العاملين لا تزيد عن 35 في المائة من المتزوجين في عام 1989 ولكنها ارتفعت نسبة 40 في المائة في عام 2000.
1989年,在所有已婚夫妇中,只有35%为双职工;而到2000年,这一数字已上升到43%。 - وإضافة إلى ذلك، فإن العديد من موظفي كيانات الأمم المتحدة التي تشهد نسبا عالية لتنقل الموظفين لديهم أسر يعمل فيها الزوجان، وهو ما يسبب مزيدا من الضغط.
此外,许多在高流动性实体中工作的联合国工作人员是双职工家庭,这给他们造成了额外的压力。 - وتقوم بلدان ومناطق كثيرة الآن بتوفير تعليم مبكر شامل يبدأ من سن الرابعة، وهو في بعض البلدان يتكامل مع رعاية الأطفال التي تُتاح للوالدين العاملين.
现在,许多国家和地区从4岁起向儿童提供综合性幼儿期教育,有些国家将其纳入双职工父母的育儿教育。 - وتقوم بلدان ومناطق عديدة الآن بتوفير تعليم مبكر شامل يبدأ من سن الرابعة، وهو في بعض البلدان يتكامل مع رعاية الأطفال التي تُتاح للوالدين العاملين.
现在,许多国家和地区从4岁起向儿童提供综合性幼儿期教育,有些国家将其纳入双职工父母的育儿教育。 - وقد انطلق هذا العمل أولا تحت رعاية البرنامج وهو ينفَّذ الآن على أساس شراكة تأسست من خلال اللجنة التوجيهية المعنية بالبرنامج العالمي للموظفَين المتزوجَين وتنقل الموظفين.
这项工作首先是在开发署开始,现在正通过与全球双职工和工作人员流动方案指导委员会合作加以进行。 - وبالنسبة للحلول التي ساهمت في تخفيف الواجبات الضرورية لﻷسرة العاملة، بُذلت جهود ضخمة لعدم التأثير على هذه الخدمات إﻻﱠ بأقل قدر ممكن.
在减轻双职工家庭的家务负担方面,为了使相关的服务设施尽量不受到当前经济状况的影响,国家作出了巨大努力。 - وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل المنظمة استكشاف النُهج الكفيلة بتسهيل الحركة الجغرافية للموظفين الفنيين الدوليين بما في ذلك السبل والحوافز المنظمة للنظر على سبيل الأولوية إلى الأسر التي يعمل فيها الزوجان.
此外,本组织将继续探讨如何方便国际专业工作人员的跨地流动,包括用系统手段和给予奖励措施,优先考虑双职工家庭。 - وبرغم أن المنظمات قد اعترفت منذ زمان بعيد، بأنه يجب اتخاذ تدابير لجذب الموظفات من اﻷسر التي يعمل فيها الزوجان، والمحافظة على بقائهن في العمل، إﻻ أن العوائق القانونية وغيرها لم تعالج بعد.
尽管各组织多年来都认识到,必须采取措施,吸引和留住双职工家庭的工作人员,但法律和其他方面的障碍尚待解决。 - وربما تتمثل أهم عقبة منفردة تواجه التنقل في الوقت الحالي في الصعوبة الجمة التي تصادفها الأسر التي يعمل فيها الزوجان وذلك عندما يخفق أحدهما في العثور على عمل في مركز العمل الجديد.
或许目前调动工作面临的最重要阻碍是双职工家庭面临的严重困境,即在一个新的工作地点,夫妇有一方无法找到工作。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3