反补贴税 أمثلة على
"反补贴税" معنى
- ومع تناقص الحواجز التعريفية تزداد اﻻستفادة من الحواجز غير التعريفية، وخاصة تدابير مكافحة اﻹغراق والتدابير التعويضية.
由于关税壁垒降低,所以不断增加使用非贸易壁垒,特别是反倾销和反补贴税措施。 - وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تتجنب اللجوء إلى مكافحة اﻹغراق أو فرض رسوم جمركية مضادة تستهدف صادرات البلدان النامية دون وجه حق.
发达国家应避免不公平地对发展中国家出口产品征收反倾销税和反补贴税。 - وإجراءات مكافحة الإغراق أو إجراءات الرسوم التعويضية بين بلدان الحلف الأندي منظمة ولكنها ليست ممنوعة.
《安第斯条约》成员国之间的反倾销行动和反补贴税行动在受调控之列,但并不排除在外。 - 31- وفيما يتعلق بتطبيق اجراءات فرض الرسوم التعويضية أحيل ستة نزاعات(27) لتطبق عليها اجراءات تسوية النـزاعات التي تتوخاها منظمة التجارة العالمية.
关于实行反补贴税措施的问题,有六项争端 27 已提交世贸组织争端解决程序。 - وحث بعض الخبراء سلطات البلدان المستوردة على السعي إلى تفادي المشاكل التي حُدّدت لدى تطبيق تدابير بمكافحة الإغراق والرسوم التعويضية.
有些专家促请进口国当局设法避免它们在实施反倾销和反补贴税时所指出的问题。 - ودعَم الأونكتاد صياغة وحدات نموذجية تتعلق بمكافحة الإغراق، والإعانات والرسوم التعويضية، وتعريفات الضمان، ووحدة متعلقة بقواعد المنشأ.
贸发会议为反倾销、补贴和反补贴税、保障性关税和原产地规则模块的起草提供了支助。 - وإجراءات مكافحة الإغراق أو فرض رسوم تعويضية بين بلدان حلف الأنديز إجراءات محكومة بنظم ولكنها غير ممنوعة.
《安第斯条约》成员国之间的反倾销行动和反补贴税行动在受调控之列,但并不排除在外。 - 11- سيكون معروضاً على اللجنة في إطار هذا البند من جدول الأعمال حصيلة اجتماع الخبراء بشأن أثر تدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية.
在此议程项目下,委员会将收到反倾销和反补贴税行动影响问题专家会议的结果。 - وإجراءات مكافحة الإغراق أو فرض رسوم تعويضية بين بلدان حلف الأنديز هي إجراءات محكومة بنظم ولكنها غير ممنوعة.
《安第斯条约》成员国之间的反倾销行动和反补贴税行动在受调控之列,但并不排除在外。 - وإجراءات مكافحة الإغراق أو فرض رسوم تعويضية بين بلدان حلف الأنديز هي إجراءات تخضع لضوابط ولكنها غير ممنوعة.
《安第斯条约》成员国之间的反倾销行动和反补贴税行动在受调控之列,但并不排除在外。 - كما يستعمل كثير من البلدان تدابير مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية في قطاعات يتميز فيها المصدرون من البلدان النامية بالقدرة على المنافسة.
而且,许多国家在发展中国家出口商具有竞争力的部门采取了反倾销措施而征收反补贴税。 - وينبغي زيادة الحد الأدنى لمستوى الإعانة في مجال عمليات التحقيق في الرسوم التعويضية من 1 في المائة إلى 2.5 في المائة لصادرات البلدان النامية.
对于发展中国家出口,反补贴税调查所用的微量补贴水平应从1%提升到2.5%。 - وينبغي زيادة الحد الأدنى لمستوى الإعانة في مجال عمليات التحقيق في الرسوم التعويضية من 2 في المائة إلى 3.5 في المائة لصادرات البلدان النامية.
对于发展中国家的出口商,应将反补贴税调查所用的最低补贴水平由2%提高到3.5%。 - وتهدف تدابير مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية، على وجه الخصوص، إلى منع المنافسة غير المنصفة التي تنشأ عن الواردات التي تغرق السوق أو الواردات المدعومة.
尤其是,征收反倾销和反补贴税,其目的是为了防止倾销或补贴进口所造成的不公平竞争。 - وقالت إن ما اقترن بإجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية منذ بدء اتخاذها من آثار ضارة بالبلدان النامية كان أوسع مدى بكثير من قيمة التجارة الفعلية الممارَسة.
发动反倾销和反补贴税行动对发展中国家产生的有关不利影响远超出实际所涉贸易的价值。 - 41- عند تقييم نظم رد الرسوم الجمركية في البلدان النامية، يجب القبول بالأدلة الكلية عندما يتعذر على المصدرين تحديد فرادى المدخلات.
反补贴税 41. 在评估发展中国家的退税制度时,如果出口者无力查明个别的投入,则应接受整体证据。 - وقد استفادت صناعات محلية عديدة حتى الآن من وسائل الانتصاف المتاحة في ميدان مكافحة الإغراق بغية التصدي للممارسات التجارية غير النزيهة، ولم تستخدم بعد الرسوم التعويضية.
到目前为止,许多地方工业利用了反倾销补救措施以抵御不公平的贸易做法,但并未动用反补贴税。 - وكما ذكر في الفرع دال أعﻻه، هناك بعض اﻷحكام الخاصة في اﻻتفاق بشأن اﻻعانات والتدابير التعويضية التي يمكن استخدامها أيضاً فيما يتعلق بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
正如以上D节所提到,《补贴和反补贴税措施协议》中载有一些特别的规定,也可以用于中小型企业。 - ويتوقع أن تسهم المناقشة في بناء توافق في الآراء حول أثر تدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية بغية تحسين شروط وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
预计讨论将会促进在反倾销和反补贴税行动的影响问题上达成共识,以便改善发展中国家的市场准入条件。 - والجهات الرئيسية المستخدمة لإجراءات فرض الرسوم التعويضية كانـت هـي الولايات المتحدة (77)، وأستراليا (41)، والبرازيل (24)، والمكسيك (17)، وشيلي (14).
反补贴税措施的主要使用者是美国(77)、澳大利亚(41)、巴西(24)、墨西哥(17)和智利(14)。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3