古巴中央银行 أمثلة على
"古巴中央银行" معنى
- وإضافة إلى ذلك، يتم سنويا مراجعة حسابات المؤسسات المالية الكوبية عن طريق شركات خارجية لمراجعة الحسابات لديها الترخيص اللازم من هيئة مراجعة الحسابات والمراقبة المالية ومن إدارة الإشراف المصرفي التابعة لمصرف كوبا المركزي.
古巴的金融机构还接受审计和管制部以及古巴中央银行的银行业务监督部正式授权的外部审计公司一年一度的审计。 - عممت القائمة الموحدة، على المصارف والمؤسسات المالية غير المصرفية، بموجب رسالة من محافظ مصرف كوبا المركزي، وطُلب فيها من الفروع الرئيسية للمصارف إعادة نسخها وإرسالها إلى جميع الفروع إذا تطلب الأمر.
古巴中央银行总监写信给各银行和非银行金融机构,分发综合清单。 信中指示各银行总行根据需要向各级分行分发这份清单。 - فيما يتعلق بتجميد الأصول، أصدر المصرف المركزي الكوبي القواعد المنظمة لتجميد أي نوع من الأصول المالية أو الاقتصادية المودعة في حسابات مصرفية تتأتى إيراداتها من أي نشاط أو شكل إجرامي.
在冻结资产方面,古巴中央银行已颁布适当规则,冻结存在由任何非法活动提供资金的银行账户中的任何形式的金融或经济资产。 - وإذا خلُصت اللجنة المذكورة إلى أن إحدى العمليات غير العادية (غير المألوفة) مشبوهة فعلا، فإن الأوامر التوجيهية الصادرة عن محافظ مصرف كوبا المركزي والمشار إليها سابقا تنص على الجهات التي ينبغي تبادل المعلومات والتعاون معها.
委员会如发现一些异常交易可疑,根据前述古巴中央银行总署的指示,确定与谁和以何种方式必须进行情报交换与合作。 - وعلاوة على ذلك، نظم المركز الوطني للتدريب المصرفي التابع لمصرف كوبا المركزي عدة دورات دراسية ودراسات عليا قام خلالها أساتذة على أعلى مستوى من شتى الجنسيات بتقديم نماذج عن غسل الأموال.
古巴中央银行所属的国家银行培训中心已开办了若干课程,包括文凭课程和研究生课程,由各种国籍的高级教师讲授有关洗钱的课。 - ينبغي للمؤسسات المالية وضع ضوابط وسجلات وافية تضم كل العمليات المشبوهة بشكل يمكن إثباته لمراجعي الحسابات والإشراف المصرفي لبنك كوبا المركزي والموظفين الآخرين ذوي الصلة بهذا النشاط.
金融机构应该制定适当的监控和备案措施,汇编所有涉嫌洗钱的可疑交易的资料并向审计人员、古巴中央银行总局以及其他相关官员说明情况。 - ولا يؤذن للمؤسسات المالية غير المصرفية ومكاتب تمثيل المؤسسات المالية الكائنة في كوبا استلام الودائع أو فتح حسابات للعملاء؛ إذ يمكنها فقط أن تجري عمليات مالية مجازة بموجب الترخيص الذي يمنحها إياه مصرف كوبا المركزي.
设在古巴的银行以外其他金融机构以及其支部无权为客户接受存款或开立账户,只能进行古巴中央银行所发执照中准许的融资业务。 - وفي حالة ورود طلب من أي بلد آخر بتجميد أموال مملوكة لأشخاص غير مقيمين بالبلد أو كيانات تدعم الإرهاب في الخارج، يبدي مصرف كوبا المركزي الاستعداد التام للتعاون، متبعا في ذلك الإجراء الواجب وواضعا في الاعتبار القوانين السارية لدينا.
若他国要求冻结非居民和实体支持国外恐怖主义的资金,古巴中央银行完全愿意合作,同时尊重适当的程序并遵守古巴法律。 - استحالة استعمال البرنامج الحاسوبي الذي وضعه المصرف المركزي الكوبي مع أنه حظي بموافقة شركة الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي، وظل يستعمل من قبل جميع المصارف الكوبية منذ أكثر من 12 سنة.
古巴中央银行设计的软件,虽然曾经获得环球银行间金融电信协会核准,并且所有古巴银行已经使用了12年以上,却不能再用; - وأُنشئ في مصرف كوبا المركزي منذ عدة سنوات المجلس التقني لمنع الاحتيال الموكلة إليه مهام منها " دراسة واقتراح وسائل جديدة لمنع حدوث عمليات محتملة لغسل الأموال " .
近几年来,在古巴中央银行设有欺诈防范技术委员会,除其他职务外, " 研究和建议有关反洗钱的新措施 " 。 - وإذا قدم بلد آخر طلبا يستوفي الإجراءات اللازمة ويكون متفقا مع تشريعاتنا الوطنية لتجميد أموال راجعة لأشخاص أو كيانات من غير المقيمين في كوبا تستخدم في تمويل الإرهاب في الخارج، فإن لمصرف كوبا المركزي حرية التعاون بشأن ذلك الطلب.
对于任何其他国家提出冻结由支持境外恐怖主义的外国人和实体拥有的资金的请求,古巴中央银行按有关程序和国内法可提供合作。 - ويتم أي تعاون أو تبادل للمعلومات بين مصرف كوبا المركزي والهيئات الدولية أو البلدان المهتمة عبر توقيع اتفاقات أو بواسطة وسائل أخرى، استنادا إلى المبادئ الأساسية للاحترام المتبادل وفائدة هذا التعاون أو ملاءمته للطرفين.
古巴中央银行同国际机构或有关国家之间的合作或资料交流,须以互相尊重并对双方有利或适当为基本原则,通过签订协定或其他办法来进行。 - إلاّ أنها لم تعترف باستحقاق البائع للفائدة بموجب الاتفاق رقم 144 لعام 2000 للجنة السياسة النقدية لمصرف كوبا المركزي، لأنَّ تلك اللائحة لا تنطبق على بيع البضائع الذي تشارك فيه كيانات أجنبية.
但是,法院并未承认卖方依据古巴中央银行货币政策委员会2000年第144号决议享有收取利息的权利,因为该条例不适用于涉及外国实体的货物销售。 - وقد جرى تأهيل لجنة مكافحة الغش وموظفي الإنفاذ لتقديم التعاون وتبادل المعلومات مع هيئات الشرطة المكلفة بإجراء التحقيقات حول العملاء المشبوهين، ومن ثم ينفذان بدقة اللائحة التي وضعها مصرف كوبا المركزي بشأن السرية المصرفية.
防欺诈委员会和监督员都经授权同负责调查可疑客户的执法机构进行合作,交流信息。 他们在开展这些工作时严格遵照古巴中央银行关于银行业务保密的规定。 - وكان البنك المركزي الكوبي قد أراد شراء آلات لفرز الأوراق المالية لقسم الإصدار والقيم، فاتصل بالشركة الإنكليزية DELARUE، التي أبدت اهتمامها بالمشروع وأرسلت إلى كوبا مديرتها للمبيعات وقدمت عرضا بالمواصفات الفنية التي تقترحها.
古巴中央银行计划为币钞和证券局购买点钞机,并为此同英国公司Delarue进行联系,该公司表示对这一项目感兴趣,派销售总监到古巴并提出了技术提案。 - وتعكف لجنة أنشأها في أواخر عام 2003 المجلس التقني لمكافحة التزوير على مراجعة الأنظمة الخاصة بمصرف كوبا المركزي بغية منع وكشف عمليات غسل الأموال المحتملة سواء لها صلة أم لا بنشاط محتمل لتمويل الإرهاب.
此外,防止欺诈技术协进会于2003年底设立的一个委员会,正在着手修订古巴中央银行的规章,以防止和侦查与资助恐怖分子可能有关或无关的可能洗钱活动。 - وفي حالة ورود طلب من أي بلد آخر بتجميد أموال مملوكة لأشخاص غير مقيمين بالبلد أو كيانات تدعم الإرهاب في الخارج، يُبدي مصرف كوبا المركزي الاستعداد التام للتعاون، متبعا في ذلك الإجراء الواجب وواضعا في الاعتبار القوانين المعمول بها في كوبا.
对于任何其他国家提出冻结为支持境外恐怖主义的外国人和实体所拥有的资金的请求,古巴中央银行按有关程序和国内法提供合作。 "
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3