团结与民族和解政府 أمثلة على
"团结与民族和解政府" معنى
- يطلب إلى حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، وبصفة خاصة إلى اﻻتحاد الوطني لﻻستقﻻل التام ﻷنغوﻻ، بأقوى العبارات، اﻹحجام عن اتخاذ أي خطوات يمكن أن تؤدي إلى زيادة تفاقم خطورة الحالة الحالية؛
最强烈地呼吁团结与民族和解政府和特别是争取安哥拉彻底独立全国联盟不要采取会使目前局势进一步恶化的任何步骤; - ناقشت اللجنة الثلاثية آخر المستجدات على الساحة ونظرت في ضرورة المضي قدما نحو إيجاد حل سلمي للصراع في أنغولا بالتشاور الكامل مع حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية في أنغولا.
三主席讨论了当地局势的最新发展情况,认为必须同安哥拉团结与民族和解政府充分协商,继续推动安哥拉冲突的和平解决。 - وشهد تشكيل حكومة وحدة ومصالحة وطنية في أنغوﻻ مؤخرا جدا خطوة أخرى ممكنة في تقدم المنطقة نحو السﻻم والمصالحة مع أن الوضع في أنغوﻻ يبقى مشكوكا فيه.
最近安哥拉团结与民族和解政府的成立,标志着在该地区迈向和平与和解的另一个可能的进展,虽然在安哥拉的整个形势仍不确定。 - يرحب بتعيين ممثل خاص جديد ﻷنغوﻻ ويحث حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية واﻻتحاد الوطني لﻻستقﻻل التام ﻷنغوﻻ على التعاون الكامل معه في تعزيز السﻻم والمصالحة الوطنية؛
欢迎任命一名新的特别代表到安哥拉,并敦促团结与民族和解政府和争取安哥拉彻底独立全国联盟同他全力合作,促进和平与民族和解; - وقد مكّن نجاح حكومة المصالحة والوحدة الوطنية من أن يحتل القائد أورتيغا في استقصاءات التقييم، كاستقصاء الشركة الاستشارية " سيد غالوب " (CID Gallup)(1)، المركز الثاني بين أكثر الرؤساء قبولاً من حيث الأداء في منطقة أمريكا اللاتينية.
正是因为团结与民族和解政府取得的成绩,使奥尔特加总统在盖洛普调查 等民意调查中的民众支持率位居拉美地区的第二位。 - " وإذ تضع في اعتبارها أن التدابير التي اتخذتها حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية من أجل إعادة الإعمار وإعادة التأهيل وبسط الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي، بما في ذلك التدابير الطارئة، تحتاج إلى تعزيز بغية تحسين الحالة المحفوفة بالمخاطر للجماعات المعرضة للخطر،
" 铭记必须加强团结与民族和解政府为重建、复兴、社会和经济稳定而采取的措施,包括各项紧急措施,以改善弱势群体的危急处境, - وإدراكا منه للخطوات التي اتخذتها حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية للوفاء بالتزاماتها بموجب الخطة المذكورة أعﻻه، بالكف عن نشر الدعاية المعادية في وسائط اﻹعﻻم الخاضعة لسيطرة الدولة، وبالحد من حاﻻت إساءة استخدام السلطة من قبل الشرطة الوطنية اﻷنغولية،
确认团结与民族和解政府(团结政府)已采取步骤履行上述计划所规定的义务,停止在国家控制的新闻媒介传播敌对宣传和减少安哥拉国家警察滥用权力的事件, - وإني أفترض أنكم تتذكرون أن السيد سافيمبي لم يف بالوعود التي قدمها اليكم والتي كان سيقوم بموجبها بنزع سﻻح قواته وتسريحها بعد تشكيل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية وتقليد أعضاء البرلمان المنتمين ليونيتا مناصبهم بعد حلف اليمين.
我想你会记得萨文比先生没有履行向你作出的承诺,按照这些承诺,他应在建立团结与民族和解政府(团结政府)和安盟议员宣誓就职之后解除部队武装和将其遣散。 - 63- وتعزيزاً لهذه السياسة التي اعتمدتها حكومة المصالحة والوحدة الوطنية، رُفعت المؤسسة النيكاراغوانية للمرأة إلى المرتبة الوزارية، شأنها شأن المؤسسة النيكاراغوانية للشباب، وهي مستوى آخر من السلطة تسوده الشابات أيضاً بنسبة 50 في المائة.
为了进一步加强这项政策,团结与民族和解政府把尼加拉瓜妇女协会调整为部级机构,同样调整为部级的还有尼加拉瓜青年协会,在这个机构中,女青年人数约占50%。 - يطالب أيضا بأن يوقف اﻻتحاد الوطني لﻻستقﻻل التام ﻷنغوﻻ احتﻻله من جديد للمواقع التي أقيمت فيها إدارة حكومية وأن يوقف هجمات أفراده على المدنيين وسلطات حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، بما في ذلك الشرطة، وأفراد اﻷمم المتحدة واﻷفراد الدوليون؛
又要求争取安哥拉彻底独立全国联盟停止重新占领已建立国家行政机构的地点,并制止其成员攻击平民、包括警察在内的团结与民族和解政府当局以及联合国和国际人员; - 79- وتصدياً للكوارث الطبيعية، تبادر الحكومة إلى رد الحق في السكن اللائق بتنفيذ برنامج " خطة المأوى في حالة الطوارئ " ، إذ تقدم مواد لبناء مآوٍ لما مجموعه 886 1 أسرة، تعادل 462 9 شخصاً.
为应对自然灾害,团结与民族和解政府出台了《应急住房计划》,让人们重新享有权利,获得一套体面的住房,目前已为1,886户家庭以及9,462人提供了建筑材料。 - 96- وقد زادت حكومة المصالحة والوحدة الوطنية ميزانية جهاز الشرطة في الفترة 2009-2012 بنسبة تصل إلى 58 في المائة، إلا أنه يظل إحدى أقل المؤسسات نصيباً من الموارد الاقتصادية والبشرية في المنطقة، لكنه من أكثرها فعاليةً.
团结与民族和解政府在2009-2012年期间增加了预算,增加幅度达到58%,尽管警察机构在本地区仍然属于资金和人力不足的机构之一,但仍然是工作最有成效的机构。 - وهذه اﻷنشطة المناهضة للحكومة على نطاق واسع تدل على نشوء تمرد قليل اﻷهمية في بعض أنحاء البلد، من المحتمل أن يقوض سيطرة الحكومة، ما لم تتخذ حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية تدابير جيدة التنسيق ﻹنفاذ القانون والنظام في تلك المناطق.
这些广泛的反政府活动显示,在该国一些地区正在形成小规模的叛乱,很有可能损及政府的控制,除非团结与民族和解政府采取协调得很好的措施在这些地区实行法治维持秩序。 - وردا على ذلك، أصدرت قيادة يونيتا في بايلوندو بﻻغا وصفت فيه وقف أعضائها بأنه انتهاك صارخ لبروتوكول لوساكا، وذكرت أن أي محاولة ﻹعادة تعيينهم أو لتغيير عضوية حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية ﻻ ينبغي أن تتم بدون موافقة من يونيتا.
针对这一情况,拜伦多的安盟领导发表公报,指称对其成员作停职处理是公然违反《卢萨卡议定书》,要让他们恢复原职或改变团结与民族和解政府的组成唯有经安盟同意才可以进行。 - 101- وقد بذلت حكومة المصالحة والوحدة الوطنية جهوداً ضخمة من أجل تحسين وتهيئة أحوال الهياكل الأساسية لمرافق لسجون، بحفز أعمال الاستثمار فيها بمبالغ تصل إلى 389.1 مليون كوردوبا من أجل خفض نسبة اكتظاظ السجون وتحسين أحوال معيشة نزلائها.
为了扩建监狱设施并创造更好的条件,团结与民族和解政府做出了巨大努力,推动实施投资工程,总额达到3.891亿科多巴,用于缓解监狱人满为患的状况,并改善囚犯的生活条件。 - 117- وقد عملت حكومة المصالحة والوحدة الوطنية بعزم ثابت قدم المضي قدماً بهمّة وفعالية في عملية إصدار بطاقات الهوية؛ إذ زاد عدد المواطنين المثبتة هويتهم ببطاقات هوية ووثائق بديلة في العملية الانتخابية الرئاسية لعام 2011 بنسبة 21 في المائة مقارنةً بالعملية نفسها لعام 2006.
团结与民族和解政府坚定目标,进一步积极有效地开展身份验证工作,凭身份证或其他证件获得资格参加2011年总统大选的公民人数,比2006年总统大选的时候增加了21%。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3