国际救灾 أمثلة على
"国际救灾" معنى
- وأوصى أحد الوفود باختيار مركز تنسيق ليكون مستودعا للحكمة الجماعية المستمدة من الخبرة الدولية في الاستجابة للكوارث.
有个代表团建议指定一个联络中心作为国际救灾经验的集体智慧的存放处。 - ونظم المكتب تدريبا للتوعية لأول مرة في مالي لإطلاع المشاركين من هذه المنطقة على النظام الدولي للاستجابة للكوارث.
该厅首次在马里举办提高认识培训,让该区域的学员熟悉国际救灾系统。 - وأدى النزاع الجاري، وبعد المنطقة المتضررة وقساوة المناخ إلى إعاقة جهود اﻹغاثة الدولية.
冲突持续不断,受灾地区荒凉偏僻,气候条件又极端恶劣,这都妨碍了国际救灾工作。 - وقد وضعت هذه المبادئ من أجل مساعدة الحكومات في إعداد ترتيباتها القانونية والمؤسسية للحصول على المساعدة الدولية في حالات الكوارث.
该《导则》旨在协助政府订立自身的国际救灾援助的法律和体制安排。 - ومركز العمليات التابع لفرع الاستجابة للكوارث مصمم ومجهز خصيصا لتعبئة وتنسيق عمليات الطوارئ الدولية استجابة للكوارث.
救灾处的行动中心是为了调动和协调国际救灾紧急行动而特别建立和装备起来的。 - وقد جرت مناقشة هذه القوانين والقواعد والمبادئ مؤخرا في نطاق اللجنة السادسة وحظيت بتقدير من حكومات كثيرة.
《国际救灾法》最近在第六委员会得到讨论,并得到许多国家政府的积极认可。 - وتعتبر المساعدة الدولية للإغاثة في حالات الكوارث المقدمة وفقا للمبادئ الإنسانية المحددة [في الفقرة 1] أعلاه مساعدة إنسانية
依照上文[第1段]所述人道主义原则提供的国际救灾援助是人道主义援助。 - وأبرزت بعض الكيانات الخاصة التي درست مسألة الإغاثة الدولية في حالات الكوارث مبادئ مماثلة فيما يتعلق بمنح الحصانات والامتيازات والتسهيلات.
研究国际救灾问题的私营实体突出了给予豁免、特权和便利的类似的原则。 - يشكّل نشر الأصول العسكرية الأجنبية في البلدان النائية والمجاورة سمة مشتركة من سمات عمليات الإغاثة الدولية الكبرى في حالات الكوارث.
把外国军事资产部署到遥远的国家和邻国是重大国际救灾行动的共同特征。 - وترحب الحكومة أيضا بأي مساعدة غوثية دولية إذا كانت غير تمييزية ومقدمة إلى كلتا الطائفتين؛
政府还欢迎国际救灾援助,前提是这种援助必须是非歧视性的,是向两个族裔提供的; - والهدف منه تنبيه المجتمع الدولي حال وقوع كوارث كبرى مفاجئة والمساعدة على تنسيق الاستجابة الدولية خلال مرحلة الإغاثة؛
其目的是在发生重大突发灾害时向国际社会发出警报,在救灾阶段协调国际救灾; - وقالت إن من الجوانب الإشكالية أيضا في العمل الجاري بشأن مشاريع المواد هو حقيقة عدم التمييز بين الاستجابة لحالات الكوارث المحلية وحالات الكوارث الدولية.
条款草案工作的另一个问题是,没有区别国内救灾和国际救灾行动。 - وتعكس الفقرة 1 من مشروع المادة المبدأ الجوهري القائل إن تقديم المساعدة الدولية في حالات الكوارث مرهون بموافقة الدولة المتضررة.
草案第11条第1款反映了国际救灾援助的实施需要受灾国同意的核心原则。 - وسوف تدعم هذه المنتجات بشكل مباشر الجهات المستجيبة الوطنية والدولية والمجتمعات المحلية المتضررة في الاستعداد للأزمات والاستجابة لها.
这些产品将直接支持国家和国际救灾人员和受灾社区为危机做好准备并作出应对。 - وأضاف أن مفهوم قانون الاستجابة الدولية للكوارث ذو صلة ببرنامج الأمم المتحدة للمساعدة الذي يتمتع بأهمية، والذي يعزز زيادة تفهم القانون الدولي.
国际救灾法的概念与促进对国际法广泛了解的重要联合国协助方案密切相关。 - أوفدت المنظمة اختصاصياً معتمداً معنياً بالصدمات العصبية كي يقدم عرضاً في مؤتمر دولي معني بالكوارث عقد في باريس عام 2009.
该组织派出了经认证的创伤专家在2009年巴黎国际救灾会议上作了讲解介绍。 - فما يزيد على 150 منظمة دولية للإغاثة من الكوارث تستخدم الوحدات الطرفية للمنظمة الدولية للاتصالات البحرية الساتلية (إنمارسات) من أجل الارتقاء بمستوى نشاطهم.
逾150个国际救灾组织正在使用国际流动卫星组织的终端站以加强其工作。 - وما فتئت منظمته تشجع الدول على وضع مثل هذه القواعد، باستخدام المبادئ التوجيهية للتيسير والتنظيم المحليين للإغاثة الدولية في حالات الكوارث، وذلك باعتبارها أداة للتحليل.
该联合会一直鼓励各国以《国际救灾法导则》为分析工具制定这类规则。 - وحددت الدراسة القانونية أكثر من 300 معاهدة مستقلة وغيرها من الوثائق القانونية التي تتضمن عناصر للقانون الدولي في حالات الاستجابة للكوارث.
此项法律研究工作查清了300多份载有国际救灾法律要素的条约和其他法律文件。 - تنسيق صياغة خطة الطوارئ التي تعدها اللجنة الدائمة نعم تولت البعثة صياغة خطة الطوارئ المشتركة بين الوكالات
协调起草机构间常设委员会国际救灾应急计划,并在发生自然灾害的情况下协调国际应对办法
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3