تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

塞尔维亚总统 أمثلة على

"塞尔维亚总统" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • واستمرت علاقات البوسنة والهرسك بصربيا والجبل الأسود في التحسن، وساعد على ذلك انتخاب بوريس تاديتش رئيسا لصربيا مؤخرا.
    受益于最近博里斯·塔迪奇被选为塞尔维亚总统,波斯尼亚和黑塞哥维那与塞尔维亚和黑山的关系持续改善。
  • وأود أيضا أن أرحب بفخامة الرئيس بوريس تاديتش، رئيس صربيا، في جلسة اليوم، وأن أشكر كذلك السيد لامبيرتو زانير، الممثل الخاص للأمين العام، على إحاطته الإعلامية.
    我欢迎塞尔维亚总统塔迪奇先生阁下出席今天的会议。 我感谢秘书长特别代表赞尼尔先生的通报。
  • لقد قام رئيس صربيا، الرئيس تاديتش، في بيانه الذي أدلى به اليوم أمام مجلس الأمن، بتوضيح تقييم صربيا الدقيق للأحداث والحالة في الإقليم ككل.
    塞尔维亚总统塔迪奇先生今天在安全理事会面前发言时,阐明了塞尔维亚对这些事件和全省局势的准确评估。
  • ليوغوسﻻفيا لدى اﻷمم المتحدة يشرفني أن أحيــل إليكم نسخة من الرسالـة )انظـر المرفق( التي وجﱠهها رئيس جمهورية صربيا، السيد ميﻻن ميلوتينوفتش، إلى وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في فريق اﻻتصال.
    谨向你转递塞尔维亚总统米兰·米卢蒂诺维奇先生给联络小组各成员国外交部长的一封信的副本(见附件)。
  • وقد أعلن رئيس جمهورية صربيا ورئيس وزرائها خلال أحدث زيارة قام بها المدعي العام لبلغراد أن من مصلحة صربيا إلقاء القبض على راتكو ملاديتش.
    在检察官最近访问贝尔格莱德期间,塞尔维亚总统和总理都表示逮捕Ratko Mladić符合塞尔维亚的最大利益。
  • وخلال تلك الزيارة، اتفق أعضاء الرئاسة في البوسنة والهرسك والرئيس الصربي رسميا على أن الهدف المشترك لبلديهم هو الانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي والشراكة من أجل السلام.
    在访问期间,波斯尼亚和黑塞哥维那主席团成员和塞尔维亚总统正式同意,两国的共同目标是成为欧盟和和平伙伴关系成员。
  • وتحدث في الجلسة المغلقة أيضا كل من رئيس صربيا، بوريس تاديتش، وهاشم تقي، " رئيس وزراء " كوسوفو بحكم الأمر الواقع.
    塞尔维亚总统博里斯·塔迪奇和科索沃事实上的 " 总理 " 哈希姆·萨奇也在这次非公开会议上发言。
  • وفي الفترة المشمولة بالتقرير، سافرت إلى بلغراد لمناقشة المسائل المتعلقة بالهاربين مع أعلى السلطات، بمن فيهم رئيس جمهورية ورئيس وزراء صربيا وعدد آخر من كبار المسؤولين.
    在本报告所述期间,她前往贝尔格莱德与最高当局讨论同逃犯有关的问题,包括同塞尔维亚总统和总理以及其他若干高级官员举行讨论。
  • واستمع المجلس إلى إحاطات من بوريس تاديتش، رئيس صربيا؛ والممثل الخاص للأمين العام؛ وإيف دو كيرمابون، باسم الاتحاد الأوروبي؛ واسكندر حسيني.
    安理会听取了塞尔维亚总统博里斯·塔迪奇的情况通报、秘书长特别代表伊夫·德凯尔马邦代表欧洲联盟所作情况通报和斯肯德·海森尼的情况通报。
  • كما أن رئيس الجمهورية الصربي تاديتش لم يحضر رغم دعوته إلى الحضور، مُعلِّلا ذلك بسياسة الحكومة الصربية المتمثلة في الغياب عن الاجتماعات التي لا تيسّر فيها الأمم المتحدة مشاركة كوسوفو.
    塞尔维亚总统博里斯·塔迪奇受到邀请,但没有出席,其理由是塞尔维亚政府对科索沃未经联合国协调参与的活动采取不出席政策。
  • ويشرفني، أيضا، أن أطلب، وفقا للأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة، وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، السماح لرئيس جمهورية صربيا، بوريس تاديتش، بالمشاركة في تلك الجلسة، والإدلاء ببيان.
    我还请求根据《联合国宪章》相关规定和安全理事会暂行议事规则第37条,允许塞尔维亚总统博里斯·塔迪奇参加会议并在会上发言。
  • ووجه رئيس صربيا بوريس تاديتش نداء لتهدئة الحالة باعتبار أن ' ' الحفاظ على السلام و [مواصلة] الحوار هما السبيل الوحيد لحل المشاكل``، ودعا قوة كوسوفو إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس.
    塞尔维亚总统博里斯·塔迪奇呼吁冷静,因为“维护和平和[保持]对话是解决问题的唯一途径”,并呼吁驻科部队力行最大的克制。
  • واستمع المجلس أيضا إلى توميسلاف نيكوليتش، رئيس صربيا، وإلى عاطفة يحيى آغا من كوسوفو، اللذين أكدا من جديد التزامهما بالحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي بغية التوصل إلى حل مستدام.
    安理会还听取了塞尔维亚总统托米斯拉夫·尼科利奇和科索沃的阿蒂费特·亚希亚加的发言,他们重申承诺在欧洲联盟主持下就可持续的解决方案进行对话。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3