تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

外交法 أمثلة على

"外交法" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • وأردف قائلا إنه لا يمكن حل هذه المشكلة المعقدة للغاية إلا بالحوار بين جميع الأطراف المعنية وبالتقيد التام بالقانون الدبلوماسي الدولي والتزامات البلد المضيف.
    这个非常复杂的问题只能通过有关各方之间的对话,并且严格遵守国际外交法和东道国的义务来解决。
  • ومن الإضافات الملحوظة في هذا الصدد تنظيم دورات تدريبية جديدة بشأن البحث في التشريعات الأجنبية شارك فيها كل من موظفي الأمانة العامة والبعثات الدائمة.
    新的外交法研究培训班是一个值得注意的补充,秘书处和各国常驻代表团的工作人员参加了这些培训班。
  • إن الإرهابيين الذين ارتكبوا هذا العمل الوحشي يستوحون أفكارهم من نزعة التطرف والعنف اللذين لا حدود لهما، حيث يعتدون على أعضاء السلك الدبلوماسي المشمولين بحماية القانون الدبلوماسي الدولي.
    这一暴行背后的恐怖分子受到极端主义和极端暴力的影响,针对的是国际外交法所保护的外交使团。
  • وتؤثر كل هذه الحصانات على أنشطة الدولة وأجهزتها وتشكل جزءا من قواعد ' ' القانون الدبلوماسي " ().
    所有这些豁免权都对国家及其机关的行为具有影响,并构成 " 外交法 " 的部分法规。
  • غير أن الحكم المتعلق بالعمل بالخارج مرهون بقوانين الدولة المستقبلة وأي إصلاح لذلك البند من أنظمة السلك الدبلوماسي لا بد أن يتم على أساس ثنائي.
    然而,关于在国外工作的规定要取决于接受国的法律,对于这部分外交法规的任何更改都必须在双边基础上进行。
  • والحالة الثانية (المعنى الضيق) تشير إلى مجموعة خاصة من القواعد الثانوية (هي قواعد القانون الدبلوماسي) زاعمة لها الأولوية على القواعد العامة لمسؤولية الدول بشأن آثار الفعل غير المشروع.
    后者(狭义的)说明了一套特别的次级规则 (即外交法规则) ,声称关于国际不法行为的国家责任一般规则具有优先地位。
  • ويرد في ممارسة القانون الدبلوماسي بعض التأييد لهذا النطاق الواسع من الحصانة الممتدة إلى جميع أعمال نظام العدالة الجنائية التي يمكن أن تمس حرمة الفرد.
    豁免的适用范围很广,涉及到刑事司法系统所有可能违反个人不可侵犯性的行为,在外交法实践中也支持在某些方面广泛适用豁免。
  • وفي إطار القانون الدبلوماسي، تفيد دينزا (Denza) أنه في ممارسات الولايات المتحدة يجوز الاحتجاج بحصانة دبلوماسي أجنبي إما من جانب ذلك الفرد أو حكومته، ثم يجب أن تصدق حكومة الولايات المتحدة عليها().
    Denza 报告称,根据外交法,在美国行使外交豁免权须由个人或本国政府援引,并须得到美利坚合众国政府的证实。
  • ففي عام 2007، أصدر المعهد بالفرنسية معجمه للمصطلحات المتعلقة بالمؤتمرات والدبلوماسية المتعددة الأطراف، الذي حظي بتقدير واسع النطاق، وبدأ دورة نموذجية للتعلم الإلكتروني بشأن الأداء بفعالية في المؤتمرات والدبلوماسية المتعددة الأطراف.
    2007年,训研所出版了多边会议与外交法文术语词汇,受到广泛赞赏;实施了有效举办多边会议和开展多边外交电子学习试验班。
  • وإذا كان التمييز قد أصبح شائعاً في القانون الدولي على المستوى الفقهي، هل يستحق الأمر البحث عن مزيد من التطبيقات المتعلقة بالمفهوم، مثلاً، بالنظر في مجالات مثل قانون البحار، وقانون البيئة، والقانون الدبلوماسي.
    如果在国际法的文献中,区分屡见不鲜,那么就值得对这一概念的进一步适用作探索,例如对海洋法、环境法和外交法等领域作审议。
  • وتعدّ أعمال التغاضي والاستفزاز التي تجري انطلاقا من مبنى البعثة البرازيلية منافية لأحكام القانوني الدبلوماسي، وتجعل هذه البعثة وحكومتها مسؤولين مباشرين عن أعمال العنف التي قد تندلع داخل البعثة أو خارجها.
    来自巴西使团馆舍的此类纵容和挑衅行为违背了外交法规则,该国使团及其政府因此必须对其使团内外的此类行为可能引起的任何暴力负责。
  • وللأسف فهناك مثل آخر عن القيود التي يمكن أن تفرضها دولة من غير الدول الأطراف على المسائل المتصلة بالمحكمة حيث مُنع وفدها من جانب سلطات الولايات المتحدة من حضور الفريق العامل وذلك في انتهاك واضح لاتفاق المقر وقواعد القانون الدبلوماسي.
    但不幸的是,美国当局公然违反《总部协定》和外交法规则,阻止古巴代表团参加工作组会议,这是非缔约国能够对与法院有关事项施加限制的又一例证。
  • " إن أحد المبادئ الأساسية في القانون القنصلي والدبلوماسي هو أنه عندما يدعي أحد الدبلوماسيين الحصانة من الإجراءات القانونية، فإن السلطة التنفيذية هي التي يكون عليها أن تؤكد ذلك أمام محكمة قانونية سواء بحضور شخصي أو كتابة.
    " 领事和外交法中的一项主要原则是,当一位外交官提出免予法律诉讼的要求时,也就是执行机构亲自出面或以书面方式向法庭提出此项豁免要求。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3