تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

大规模监控 أمثلة على

"大规模监控" معنى  
أمثلةجوال إصدار
  • ولذا فإن كندا تأسف لضيق تركيز مشروع القرار، وخوصاً لانشغاله المفرط بالمراقبة المضطلع بها على نطاق واسع.
    因此,加拿大对该决议草案的关注点狭隘感到遗憾,特别是该决议草案只专注于开展大规模监控
  • ويشكل منع الإرهاب وقمعه ضرورة قصوى تحتمها المصلحة العامة، ويمكن الاحتجاج به لتبرير عمليات المراقبة الجماعية للإنترنت.
    预防和制止恐怖主义是一项最重要的公共利益,原则上可构成大规模监控互联网的一个有说服力的理由。
  • وتكاثرت أمثلة المراقبة الرقمية العلنية والسرية في ولايات قضائية حول العالم، وظهرت المراقبة الحكومية الجماعية كعادة خطيرة وليس تدبيراً استثنائياً.
    全球各国公开和秘密的数字监控行为层出不穷,政府大规模监控已成为一项危险的习惯而非例外措施。
  • فمنع الإرهاب وقمعه هو واجب بالغ الأهمية للمصلحة العامة، ويمكن أن يشكل في المبدأ أساساً لتبرير مقنع للمراقبة الجماعية للإنترنت.
    因此,预防和制止恐怖主义是至高无上的公益义务,可在原则上构成大规模监控互联网的有说服力的正当理由。
  • وفي ظل نظم المراقبة الجماعية، يرى المقرر الخاص أن مستخدمي الإنترنت ينبغي أن يكون لهم صفة للطعن في شرعية وضرورة وتناسب التدابير المتخذة.
    对于大规模监控机制,特别报告员认为,所有因特网用户都应有权质疑有关措施的合法性、必要性和相称性。
  • وتبقى الأطر القانونية والإدارية المفصلة للمراقبة الجماعية في الكثير من الأحيان سريّة، ولا يعرف بشكل عام سوى القليل عن كيفية معالجة البيانات المسجلة.
    关于大规模监控的详细法律和行政框架往往仍属机密,公众对这些截获数据是如何被处理利用的依然所知甚少。
  • 38- لا تزال تكاليف المراقبة على نطاق واسع والعوائق اللوجستية التي تحول دونها تتراجع باطراد، مع انتشار التكنولوجيات التي تتيح توسيع نطاق اعتراض الاتصالات ورصدها وتحليلها.
    随着允许对信息进行广泛截取、监测和分析的各种技术激增,进行大规模监控的成本和后勤障碍继续快速减少。
  • وفي حين لا يتوفر مبرر خاص بجهة مستهدفة معينة لاتخاذ تدابير المراقبة الجماعية، يتحتم على الدول المعنية تبرير الممارسة العامة المتعلقة بالسعي إلى الوصول بالجملة إلى الاتصالات الرقمية.
    由于大规模监控措施没有有针对性的理由,有关国家有责任对试图大规模截收数字通信的一般做法说明理由。
  • وتساءلت عن وجود أي تشريع قيد المناقشة أو الإعداد حالياً يمكن أن يكون بمثابة مثل جيد على المبررات العامة القائمة على الأدلة لضرورة المراقبة الجماعية.
    她询问目前是否在讨论或编制任何立法,可以作为良好实例,为大规模监控的必要性提供基于证据的公开理由说明。
  • بيد أن التقارير المفزعة عن المراقبة الجماعية للاتصالات الخاصة وجمع البيانات الشخصية تحمل على التساؤل عمّا إذا لم يزل الحق في الخصوصية محميّا في العهد الرقمي.
    但是,关于大规模监控私人通信和收集个人资料的令人震惊的报告,导致人们怀疑数字时代隐私权是否仍受到保护。
  • ومن منظور إنفاذ القانون، تستمدّ تقنية المراقبة الجماعية قيمتها المضافة من قدرتها على مراقبة اتصالات أفراد ومؤسسات لم يسبق أن لفتت إنتباه السلطات.
    从执法角度看,大规模监控技术的增加值源于一个事实,即它使得监控当局以前没有注意到的个人和组织的通信成为可能。
  • وفي حد أدنى، تفرض المادة 17 على الدول التي تستخدم تقنية المراقبة الجماعية أن تقدم كشفاً علنياً مقنعاً بالفوائد الملموسة المتأتية عن استخدام هذه التقنية.
    在绝对最低程度上,第17条要求各国在使用大规模监控技术时,对其使用所产生的切实好处作出有意义的公开说明。
  • يتمتع بعض الدول بالقدرة الفنية على المراقبة الجماعية للاتصالات بين الأفراد غير المقيمين في نطاق ولايتها، وقد أنشأت لذلك ترتيبات للمراقبة تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية.
    某些国家的技术能力使其可以对其管辖范围之外的个人间通信进行大规模监控,因此,实施了具有域外效力的监控安排。
  • 14- ورغم أن الولاية الخاصة بهذا التقرير ركزت على الحق في الخصوصية، فإن من الضروري التشديد على أن حقوقاً أخرى يمكن أيضاً أن تتأثر بالمراقبة الجماعية، واعتراض الاتصالات الرقمية، وجمع البيانات الشخصية.
    虽然本报告的任务重点在于讨论隐私权,但应强调的是,其他权利也可能因大规模监控、截获数字通信内容和收集个人数据行为而受到影响。
  • وحتى يتوفر في خطر الإرهاب التبرير المقنع للمراقبة الجماعية، لا بد من أن تتمكن الدول التي تستخدم تقنية المراقبة الجماعية من تبيان المزايا الفريدة والملموسة التي حققتها باستخدامها هذه التقنية في مكافحة الإرهاب.
    只有在使用大规模监控技术的国家能够具体证明这种技术的使用能够带来切实的反恐好处的情况下,恐怖主义的威胁才可以为这种技术提供一个正当理由。
  • ولم تنجح الدول التي تعتمد المراقبة الجماعية حتى الآن في تقديم تبرير علني مفصل ووافي الأدلة يثبت ضرورة استخدام هذه التقنية ولم تسن أي دولة تقريباً تشريعات محلية لتنظيم عملية السماح بهذا الاستخدام (الفقرة 37 أدناه).
    实行大规模监控的各国迄今未能对其必要性提供一个详细的基于证据的公开理由说明,几乎没有国家颁布了授权其使用的明确的国内立法(见下文第37段)。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3